تکنیکی فورمس »

Software applications

 
Subscribe to Software applications Track this forum

نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+
   موضوع
پوسٹر
جوابات
(نظریات)
حالیہ پوسٹ
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Systran Software
GiovannaHI
Nov 6, 2010
5
(3,634)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  How to find a Screen Recorder?
azeniyxl
Nov 3, 2010
4
(3,120)
Samuel Murray
Nov 3, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Changing format in files converted with Abbyy
Claire Cox
Nov 2, 2010
6
(3,337)
Claire Cox
Nov 3, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Windows Live Mail - spellchecker
Aude Sylvain
Nov 1, 2010
2
(4,464)
Aude Sylvain
Nov 1, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for a comparison software
AnneMarieG
Oct 27, 2010
11
(4,560)
Agnese Gorgolini
Oct 28, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  does .pac subtitle files format support unicode?
Viet_Ha
Oct 24, 2010
0
(3,106)
Viet_Ha
Oct 24, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TO3000: recapitulative statement?
Erik Freitag
Oct 22, 2010
0
(2,652)
Erik Freitag
Oct 22, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for a text-to-voice tool.
Williamson
Oct 19, 2010
0
(2,445)
Williamson
Oct 19, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Problem with VMWare Player - recover files
2
(4,233)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Indesign: Is it possible to do a word count?
Khrystene (X)
Jan 20, 2009
13
(38,367)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Identifying and viewing repetitions
Victoria Ruth
Oct 1, 2010
1
(2,718)
Olaf (X)
Oct 2, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Converting Japanese to Unicode/HTML?
Paul Cohen
Jun 22, 2010
8
(12,878)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ABBYY FineReader in japanese
Ilze Klotina
Sep 27, 2010
5
(6,500)
Ilze Klotina
Sep 28, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Indd into INX format in INdesign
AlfredoN
Sep 26, 2010
2
(6,038)
AlfredoN
Sep 27, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Exporting XML to an easily editable format
Mike Taylor
Sep 21, 2010
11
(4,756)
Jaroslaw Michalak
Sep 22, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Turkish characters in PageMaker
1
(2,986)
Jerzy Czopik
Sep 12, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Opening .rar files
Armorel Young
Sep 6, 2010
10
(5,273)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  IntelliWebSearch now portable
Michael Farrell
Sep 7, 2010
0
(2,782)
Michael Farrell
Sep 7, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Your recommended term extraction SW (is Term Extract any good?)
Maciek Drobka
Oct 18, 2007
4
(6,808)
Michael Beijer
Sep 1, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Mozilla Thunderbird Reply & New Message windows won't open
Patricia Rosas
Aug 24, 2010
1
(6,294)
Patricia Rosas
Aug 24, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Infix
angibi
Dec 27, 2005
3
(4,132)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can I open a ttx file and translate a document using Trados 6.5. The agency say I should be able to
TKGA
Aug 13, 2010
2
(3,458)
Jerzy Czopik
Aug 14, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Babylon 8 incompatible with Microsoft Security Essentials
achisholm
Aug 13, 2010
1
(2,936)
Gerard de Noord
Aug 13, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  MultiTerm2009: Cannot delete Termbase
Sandra Guggisberg
Aug 11, 2010
2
(2,815)
Sandra Guggisberg
Aug 13, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  AnyCount - where is the discount link?
roster
Aug 11, 2010
3
(3,025)
Drew MacFadyen
Aug 11, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Should I buy TO3000 or Projetex if I translate 'privately' as well as run a translation agency?
Fredrik Pettersson
Aug 11, 2010
2
(3,186)
Drew MacFadyen
Aug 11, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Can I use Projetex for other types of business than translation?
Fredrik Pettersson
Aug 11, 2010
1
(2,546)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  new overview article on MT postediting
Jeff Allen
Mar 19, 2005
10
(7,707)
Sergei Tumanov
Aug 7, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Need to compare word files in MAC    ( 1... 2)
Andrea Re
Aug 5, 2010
15
(13,263)
Andrea Re
Aug 6, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  SQL for personal glossaries -- does it make sense?
opolt
Aug 2, 2010
13
(4,750)
opolt
Aug 4, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  HINDI & URDU phonetic typing software
Moreechika
Jul 23, 2010
4
(15,139)
Moreechika
Aug 2, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Japanese OCR
Abdul Katawazai
Jul 22, 2010
4
(6,576)
Abdul Katawazai
Jul 29, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  About buying Wordfast
solejnicz
Jul 24, 2010
3
(3,055)
Drew MacFadyen
Jul 25, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Is MS Publisher compatible with Trados and Dragon Naturally Speaking?
Jose Fernandez
Jul 23, 2010
0
(2,370)
Jose Fernandez
Jul 23, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Anti-virus software suggestions?    ( 1, 2... 3)
XXXphxxx (X)
Jul 20, 2010
37
(16,058)
David Russi
Jul 22, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Audio transcription software
Mariebzh
Feb 18, 2010
4
(7,053)
RashmiP
Jul 8, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Un logiciel de planification et de gestion du temps adapté aux traducteurs ?
4
(3,760)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Free presentation of IntelliWebSearch
Michael Farrell
Jun 16, 2010
4
(3,251)
Aude Sylvain
Jul 2, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Microsoft Office 10 and Microsoft Translator.
Williamson
Jun 26, 2010
2
(2,596)
Williamson
Jun 28, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  TRADOS Starter edition -- suitable for "real" projects?
Neil Coffey
Jun 24, 2010
2
(4,285)
Attila Piróth
Jun 24, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Terminology Reseach tools for translators
John Moran
Jun 11, 2010
5
(3,717)
FarkasAndras
Jun 23, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  ABBYY FineReader 8.0 Cyrillic Support
mitya_ (X)
Jan 17, 2007
10
(16,214)
esperantisto
Jun 21, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Job posting says:"Additional requirements: OVERTYPE WORD FILE": but what is an "OVERTYPE WORD FILE"?
7
(4,256)
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Looking for a character count tool
Anne Woodall
Jun 17, 2010
1
(2,433)
Cheng Peng
Jun 17, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  creating a glossary efficiently
Attila Magyar
Jun 15, 2010
9
(6,850)
FarkasAndras
Jun 16, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Android Glossary
1
(2,920)
FarkasAndras
Jun 16, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Anyone aware of a possiblity to download an InDesign CS4 trial?
Jerzy Czopik
Jun 10, 2010
4
(13,087)
Jerzy Czopik
Jun 10, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Help:an application that provides shortcuts to access online resources
Shouguang Cao
Jun 5, 2010
0
(2,340)
Shouguang Cao
Jun 5, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  error Iter must be a GtkTreeIter in Translation Workspace Xliff Editor
NatalyaPopova
May 29, 2010
1
(3,151)
NatalyaPopova
Jun 3, 2010
آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں  Suggestions for an easy-to-use timeline creation tool?
5
(4,857)
نیا موضوع پوسٹ کریں  بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا  فونٹ سائز: -/+

Red folder = آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس (Red folder in fire> = ۱۵ سے زائد پوسٹس) <br><img border= = آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں (Yellow folder in fire = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
Lock folder = موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں




فورمس کی ای میل ٹریکنگ کی سہولت صرف رجسٹرڈ یوزرس کےلئے ہے


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »