Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
How to evaluate quality when it comes to project management 1 (1,474)
Experiences with big agencies 13 (4,389)
Working with Language Connect experience 0 (1,259)
How much should a remote, freelance project manager earn per project? 3 (2,499)
Is there a preferred CAT tool you recommend? 5 (2,236)
How do I give a quote in a legal document? 3 (1,744)
Large project: practice of sub-contracting or collaboration by a freelancer with other freelancers 4 (2,017)
Website translation 4 (2,286)
Discussion: Do translators like to work with an agency that ask for a sample ( 1 ... 2 ) 26 (7,925)
Travail en colonne dans Trados 0 (998)
How to use prepositions with placeholders 2 (1,427)
Localization Vendor-Client Engagement Survey 0 (1,092)
Hello guys I am kinda new to this website. I hope this website is safe and legitimate for my book 9 (3,043)
Approach by GMAIL 7 (3,455)
Best tools for Large-scale Translation Project 10 (4,815)
0.01 per word ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (11,247)
Customizing XTRF 1 (1,417)
MTPE or PEMT: how to improve in machine translation post-editing 0 (1,478)
External translators budget and cost tracking 3 (2,051)
Off-topic: Survey for LSP and companies: PhD research 0 (814)
New agency policy? 12 (3,674)
Would you consider this deadline tight? 11 (3,817)
Survey - Project Management Skills 3 (1,829)
Agency hiring professional panelist needed for live panel session on September 25th 0 (1,070)
Gespoint vs. Quahill 5 (4,065)
Tips for an interview for a Project Management position. 5 (2,382)
Video of protemos 2 (1,952)
Translating Apps 0 (1,484)
How do you handle clients that you know personally? 8 (3,055)
"Language Terminal" for keeping track of projects 2 (1,464)
Certifying translations for US visa application: stamp both original and translation?? 10 (3,083)
Makes you wonder..... 8 (2,991)
Plunet management software 14 (10,782)
Translation Project Management. Which Software? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 57 (85,822)
The end of grids as we now it? 9 (3,675)
Projetex, Plunet and translation project managing tools ( 1 ... 2 ) 18 (19,470)
Agency's new SLA 3 (1,709)
Non-translation-specific project management and collaboration software/app? 1 (1,799)
Advice needed! Dealing with the first large-scale project ( 1 ... 2 ) 15 (5,229)
What skills must a project manager have? 4 (2,871)
Online translation help and advice required 0 (1,118)
What are translation project managers looking for? 0 (1,026)
Curious (Staff: translation into Pennsylvanian Dutch) 13 (4,011)
"Onboarding" or "Waterboarding" 9 (3,424)
measuring translators' performance 4 (2,087)
problem logging into multiple xtrf.eu subsites 0 (1,096)
Interview: Keywork or Kwork 0 (1,508)
Rates for literaray translation 7 (2,866)
Switching from LSP to freelance work ( 1 ... 2 ) 17 (5,978)
Reviewed by non-native ( 1 ... 2 ) 20 (6,177)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...