Feb 14, 2008 09:03
16 yrs ago
German term
rollenübergreifend
German to Portuguese
Tech/Engineering
Computers: Software
application development tool
XXX XXX XXX
arbeitet rollenübergreifend.
Es unterstützt sowohl den einzelnen
Entwickler in seiner Funktion
als auch alle am
Entwicklungsprozess Beteiligten.
arbeitet rollenübergreifend.
Es unterstützt sowohl den einzelnen
Entwickler in seiner Funktion
als auch alle am
Entwicklungsprozess Beteiligten.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | abrange todas as funções. | Barbara Santos |
5 | multitarefas | Livea |
5 | polivalente | Fernando Guimaraes |
3 +1 | ...desempenha um papel a vários níveis | Tina Heidland |
4 -1 | usurpando papéis | luizdoria |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
abrange todas as funções.
O trabalho(?) de X abrange todas as funções.
Ou talvez apenas "o trabalho (?) de X é muito abrangente", já que na frase seguinte se especifica essa abrangência.
É a minha sugestão.
Ou talvez apenas "o trabalho (?) de X é muito abrangente", já que na frase seguinte se especifica essa abrangência.
É a minha sugestão.
Example sentence:
Um software muito completo que abrange todas as funções de um sector.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Está de facto relacionado com as funções de cada elemento da equipa de trabalho ('roles' em EN) . Obrigado a todos. "
+1
1 hr
...desempenha um papel a vários níveis
ou "desempenha um papel que abrange vários níveis"
p. ex.
p. ex.
2 hrs
multitarefas
A tradução na frase seria: desempenha múltiplas tarefas. É um termo que uso bastante também.
6 hrs
polivalente
polivalente - versatil.
exemplo:
Equipado com um motor Mercedes Turbo de 170 cv, sinónimo de fiabilidade e de altas ... O MHT é um equipamento polivalente e eficiente utilizado nas mais ...
exemplo:
Equipado com um motor Mercedes Turbo de 170 cv, sinónimo de fiabilidade e de altas ... O MHT é um equipamento polivalente e eficiente utilizado nas mais ...
-1
13 hrs
usurpando papéis
Übergriff=abuso, atropelo, usurpação [Silveira Ramos]. Portanto trabalha usurpando papéis/funções. Assim opto porque creio que é preciso respeitar nos textos as forças de expressão, as metáforas, que não prejudiquem a explanação técnica.
Peer comment(s):
disagree |
Barbara Santos
: em PT europeu, usurpar = adquirir c fraude, alcançar sem direito. rollenübergreifend n significa nada disto...
1 day 11 hrs
|
Mas isso não impede que se possa invocar características humanas na descrição de fenomenos tecnológicos, na busca por uma comunicação mais enfática com alunos, platéia, exposições , conferências, etc.
|
Something went wrong...