Glossary entry

English term or phrase:

lead/pull

Italian translation:

coppia di correzione

Added to glossary by Consuelo Castellari
Aug 2, 2008 16:03
15 yrs ago
3 viewers *
English term

lead/pull

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Lead/pull is defined as follows: At a constant highway speed on a typical straight road, lead/pull is the amount of effort required at the steering wheel to maintain the vehicle straight path.

Qual'è il traducente italiano di "Lead/pull"?
Grazie e buon fine settimana!

Proposed translations

+3
42 mins
Selected

coppia di correzione

Con "Lead" e "Pull" si intende il fenomeno della "deriva" di un veicolo ossia, in gergo, quando una vettura "tira" verso un lato o l'altro della strada.
Questo problema è causato da una errata regolazione degli angoli caratteristici di assetto della vettura (convergenza, campanatura, ecc) o da pneumatici in qualche modo difettosi.

Se fai una ricerca in internet, puoi vedere esattamente di cosa si tratta (ad esempio, per il significato di PULL, vedere alla voce 22
http://www.frasi.net/dizionari/english-dictionary/default.as... )

Tornando alla tua domanda, direi di girare la frase mettendo:
Percorrendo tratti autostradali tipicamente rettilinei, a velocità costante, la coppia di correzione è la forza applicata sul volante, necessaria a mantenere il veicolo in posizione di marcia in linea retta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-08-02 17:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Altro riferimento:
http://www.f1technical.net/glossary/p?sid=e11b3ff12b61f86cc4...
Pull
The action of a vehicle to deviate towards the side. There may be various causes for a vehicle pulling to one side or the other, the most common being: the brakes on either side exerting uneven pressure, incorrect wheel alignment, uneven tire tread, or a defect in the steering system.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2008-08-05 12:51:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Consuelo! silvia
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : "At a constant highway speed on a typical straight road, ***lead/pull is the amount of effort*** required at the steering wheel to maintain the vehicle straight path"
9 mins
Cristina, sai di cosa stiamo parlando? Forse la mia traduzione non è letterale ma conosci il problema della deriva?
agree Mario Gazzeri (X) : Sono d'accordo, lo sforzo si riferisce sicuramente a quello esercitato sul volante.
35 mins
Grazie MGazzeri! Hai ragione! Se il veicolo deriva, io, guidatore, posso agire solo applicando forza (quindi una coppia) sul volante.
agree Zea_Mays : http://ita.proz.com/kudoz/english_to_french/automotive_cars_... /// Maddeche? :-))) Secondo me, qui si parla di lead/pull correction (cfr. es. francese);IMHO il solo lead/pull= il "tirare" da te menzionato. Giusto?
39 mins
Meraviglioso riferimento! Ne avevo trovato uno simile ma verso il polacco...e non ci capivo nulla! Grazie mille Zea!
agree Rossella Mainardis
1 hr
Grazie Rossella! Buona domenica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!!"
4 mins

spinta

Maxi sfida: Atlantic vs X9 | MotorBox | Auto | Viste&Provate ...-
Ora il Piaggio fila via dritto e sincero, e anche quando la lancetta del tachimetro ... perché anche a 140 all'ora la spinta offerta dal motore è notevole. ...
www.motorbox.com/cntDefault.prn.aspx?idcontent=3266


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-02 17:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

Forse la seguente definizione è più precisa: F O R Z A - D I - S P I N T A

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-02 17:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

F O R Z A - M O T R I C E

Vittore Cossalter-Motorcycle Dynamics, Chapter 1: Kinematics of ...- Per mantenere l'equilibrio, il pilota applica una coppia allo sterzo che può essere ... forze di resistenza, ***forza motrice*** e carichi dinamici sulle ruote, ...
www.dinamoto.it/DINAMOTO/books/book www ITALIAN_2_version.h...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-02 17:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

S P I N T A - M O T R I C E

2 - MECCANICA DELLA LOCOMOZIONE PREMESSA
È la condizione per la quale il veicolo può mantenere l'assetto necessario per ... Condizioni di moto. SPINTA MOTRICE. Il motore produce una forza, ...
web.infinito.it/utenti/o/ottomanelli/05_Meccanica_della_locomozione.pdf
Peer comment(s):

agree matteo brambilla : concordo. Buon WE Cristina!
1 min
Grazie Matteo... Buon WE!
agree Dana Rinaldi
15 mins
Grazie Dana
disagree Silvia Nigretto : Cristina, la "spinta" a cui fai accenno, specialmente quella del riferimento che riporti, è tutt'altra cosa... La spinta del MOTORE non c'entra... Ma non spingi sul volante! Come tradurresti la frase?
40 mins
"Forza di spinta" è definizione più precisa. Il testo dice : "At a constant highway speed on a typical straight road, ***lead/pull is the amount of effort*** required at the steering wheel to maintain the vehicle straight path"
disagree Mario Gazzeri (X) : lo sforzo si riferisce sicuramente a quello esercitato sul volante.
1 hr
vedere note: "spinta / forza motrice"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search