Jun 3, 2009 19:06
15 yrs ago
English term
the way they spun the fabric
English to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Fashion
I was attracted to some Missoni clothes, the way they spun the fabric to create light and shadows. I suppose you could call it an epiphany: I saw an affinity with my work....
I can't visualize Missoni clothes too much, but I get a feeling there's a lot of "plissé" in it...
I'm pretty sure this is how "spun" should be interpreted, rather than the actual "tissage" of the fabric. Thanks, Missoni connaisseurs....
I can't visualize Missoni clothes too much, but I get a feeling there's a lot of "plissé" in it...
I'm pretty sure this is how "spun" should be interpreted, rather than the actual "tissage" of the fabric. Thanks, Missoni connaisseurs....
Proposed translations
(French)
References
Missoni | Beila Goldberg |
Missoni | Beila Goldberg |
Change log
Jun 3, 2009 19:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
5 hrs
Selected
leurs coupes
S'il s'agit du tombé..
..par leurs coupes tout en ombres et lumières..
Autres possibilités :
par le tombé du tissu...
par la façon dont les drapés...
Juste quelques suggestions :)
..par leurs coupes tout en ombres et lumières..
Autres possibilités :
par le tombé du tissu...
par la façon dont les drapés...
Juste quelques suggestions :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui, le tombé, drapé... Merci!"
11 mins
leur façon/manière de tisser l'étoffe
ou bien comment ils tissaient l'étoffe
53 mins
la manière dont ils tissent le tissu
to spin= tisser
1 hr
la manière dont ils disposent le tissus
Une piste... un des sens de spin est manipuler. De là, en étirant un peu beaucoup, je me risque jusqu'à "disposer", qui peut aller chercher l'idée de tournoiement.
7 hrs
la façon dont ils tricotent les fils de leurs pièces d'habillement
autre option se rapprochant au sens de la phrase d'après
mon interprétation
ou encore mieux:
leur abilité à mélanger les fils des mailles de leur pièces d'habillement visant surtout à en faire ressortir la lumière par un
processus presque de "jeux" de fils
(ceci rend bien l'idée du processus de tricotage inventé par Missoni mais hélas l'on s'éloigne un peu trop, j'imagine, du texte, dommage)
mon interprétation
ou encore mieux:
leur abilité à mélanger les fils des mailles de leur pièces d'habillement visant surtout à en faire ressortir la lumière par un
processus presque de "jeux" de fils
(ceci rend bien l'idée du processus de tricotage inventé par Missoni mais hélas l'on s'éloigne un peu trop, j'imagine, du texte, dommage)
13 hrs
leur façon d'étirer le tissu
cela permettrait en effet d'obtenir des effets d'ombre et de lumière en rendant le tissu plus fin à certains endroits.
Reference comments
3 hrs
Reference:
Missoni
C'est de la maille, tricotée sur des anciens métiers et ensuite travaillée comme du tissu.
Ce qui la rend reconnaissable entre toutes et permet les plissés, les drapés et garde le côté aérien du fil.
Je pense que visiter le site vous inspirera pour traduire une description très approximative de l'art des Missoni.
Le lien n'est qu'une page mais qui cite qu'ils ont fait du tricot un art.
Plus vous inspirera sans doute pour choisir entre traduire de l'approximatif ou d'être plus créative.
Ce qui la rend reconnaissable entre toutes et permet les plissés, les drapés et garde le côté aérien du fil.
Je pense que visiter le site vous inspirera pour traduire une description très approximative de l'art des Missoni.
Le lien n'est qu'une page mais qui cite qu'ils ont fait du tricot un art.
Plus vous inspirera sans doute pour choisir entre traduire de l'approximatif ou d'être plus créative.
Reference:
4 hrs
Reference:
Missoni
C'est de la maille, du tricot fait sur des vieux métiers et ensuite travaillé comme du tissu.
Qui ne peut être confondu avec aucun autre.
Le lien n'est qu'une page du site mais il vous inspirera peut être à imaginer votre traduction.
Dont le texte original est vraiment très approximatif.
Et donne lieu à une discussion qui ne devrait pas exister.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-06-03 23:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai quelques problèmes aujourd'hui dans mes entrées, je suis désolée...
Qui ne peut être confondu avec aucun autre.
Le lien n'est qu'une page du site mais il vous inspirera peut être à imaginer votre traduction.
Dont le texte original est vraiment très approximatif.
Et donne lieu à une discussion qui ne devrait pas exister.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-06-03 23:18:12 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai quelques problèmes aujourd'hui dans mes entrées, je suis désolée...
Reference:
Discussion
Mais spin c'est aussi, tourner, enrouler. "spin the fabric", j'ai trouvé pour "enrouler une coupe de tissu" (https://www.reconstructinghistory.com/pattern-and-clothing-h...
En regardant le site de Missoni, http://www.missoni.com/ing.html , ce qui frappe surtout, c'est la façon dont les motifs géométriques créent l'ombre et le lumière, plus que le drapé. En plus, ça a plutôt l'air d'être à base de tricot, comme le dit Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Missoni ...
et je n'avais pas lu la question jusqu'au bout..