English term
thank you for keeping me informed
Context (as far as I can divulge it here in public):
A report on situation X was submitted to a high-ranking British diplomat in country Y.
Over the past several decades the UK has had an ambivalent attitude towards the general subject matter of the report, especially in the country where this diplomat is based. However, the same subject matter is known to be one of the diplomat’s areas of specialist interest, from the days when he was climbing the ladder in the FCO.
In his acknowledgement of receipt of the report, the afore-mentioned diplomat wrote:
"I write to acknowledge receipt of (report about X).
As you know, (reasons for not becoming officially involved in the matter), but thank you for keeping me informed.
Regards,
(diplomats signature)"
Question:
Is that last phrase “but thank you for keeping me informed”:
- A simple neutral reinforcement of the acknowledgement of having received the report?
- An invitation to send updates on the situation as and when there are fresh developments in the subject matter?
- Please don’t bother us again with this stuff, chum.
Enlightenment welcome!
MediaMatrix
4 +14 | [reinforcement of the acknowledgement without objecting to further updates] | Andreas Hild |
4 | or 'thank you for bringing this to my attention' | Lynda Bogdan (X) |
Non-PRO (1): Sabine Akabayov, PhD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
[reinforcement of the acknowledgement without objecting to further updates]
It is often followed by a statement of approval (e.g. "it was much appreciated"), directly inviting further correspondence, which in this specific case was not as outlined.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-08-03 23:55:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think, it is noteworthy that the correspondences ends with this phrases. As if there is an ellipsis for that what cannot be said in this situation (e.g. I look forward to corresponding with you). I sense, it is an indirect and subtle way of saying "we are interested".
agree |
Nesrin
: Agree, but I think that in this context, the diplomat's main concern was to outline his "reasons for not becoming officially involved in the matter". So the letter was meant to clarify that, and to acknowledge receipt of previously sent info - I think!
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: He appreciates being kept up to date informally.
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Maja Basara
5 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Peter Nicholson (X)
6 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Tony M
: I think it is really poor EN for: "thank you for having kept me informed" in this way
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Jack Doughty
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Sheila Wilson
: Re Tony's note, I think this form is used deliberately to avoid any time frame - could be past and future
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Rolf Keiser
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Yunas Halim
9 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Nicole Y. Adams, M.A.
14 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Helen Genevier
: with Sheila
19 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Paula Vaz-Carreiro
1 day 10 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mark Nathan
1 day 11 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Phong Le
2 days 10 hrs
|
Thank you.
|
Discussion
PS: Yes, indeed it deliberately avoids a time frame to indicate gratitude without being pined down that this gratitude actually extends to future action, which would be against current policy of none involvement.
"Sheila Wilson: Re Tony's note, I think this form is used deliberately to avoid any time frame - could be past and future"
... and despite 11 agrees (so far) for Andy's "reinforcement of the acknowledgement without objecting to further updates" (which is as vague as the diplomat's original FCO-speak) I haven't yet got a clear response to the underlying question:
What will the diplomat do if I send an update to the report? - Bin it (and write me off as a nutter)?
or:
Read it and 'thank me again for keeping him informed'?