Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Não omita ou suprima o conflito
French translation:
N'évitez pas le(s) conflit(s), ne le(s) réprimez pas non plus.
Added to glossary by
Mariclara Barros
May 13, 2011 19:56
13 yrs ago
Portuguese term
Não omita ou suprima o conflito
Portuguese to French
Marketing
Human Resources
Treinamento de pessoal, solução de problemas
Voici le fragment où apparaît cette phrase:
"Procure detectar possíveis tensões e barreiras que possam prejudicar o diálogo. Por quê?
Não omita ou suprima o conflito: exponha-o. Ao encontrar um conflito, converse abertamente sobre ele. Busque formas alternativas de pensar na situação e de abordá-la, as quais permitam que o conflito seja superado. Só assim conseguirão resolvê-lo conjuntamente."
Merci d'avance!
"Procure detectar possíveis tensões e barreiras que possam prejudicar o diálogo. Por quê?
Não omita ou suprima o conflito: exponha-o. Ao encontrar um conflito, converse abertamente sobre ele. Busque formas alternativas de pensar na situação e de abordá-la, as quais permitam que o conflito seja superado. Só assim conseguirão resolvê-lo conjuntamente."
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
4 | N'évitez pas le(s) conflit(s), ne le(s) réprimez pas non plus. | Martine COTTARD |
5 | Cela n'occulte pas ou ne supprime pas le conflit. | Cécile A.-C. |
Change log
May 24, 2011 15:10: Mariclara Barros Created KOG entry
Proposed translations
5 days
Selected
N'évitez pas le(s) conflit(s), ne le(s) réprimez pas non plus.
**
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Martine."
1 hr
Cela n'occulte pas ou ne supprime pas le conflit.
en gestion des ressources humaines.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-05-14 13:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
Il n'y a pas de point d'exclamation. Il ne vous reste plus qu'à tourner la phrase en une question.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-05-14 13:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
Il n'y a pas de point d'exclamation. Il ne vous reste plus qu'à tourner la phrase en une question.
Note from asker:
Pardon, mais il ne s'agit pas d'une affirmation, mais d'une demande. Merci de toute façon. |
Something went wrong...