Sep 12, 2011 15:06
12 yrs ago
English term

blast

English to German Tech/Engineering Telecom(munications) broadcasting solutions
It enable service providers to offer broadcasting services to their users, It can be scaled to blast thousands of simultaneous calls using either VoIP or PSTN.
Change log

Sep 13, 2011 09:15: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Renata von Koerber Sep 12, 2011:
Genau, das wollte ich schnell, und daher mit ein paar hässlichen Rechtschreibfehlern gewürzt, auch sagen...
Eckehard Plöger Sep 12, 2011:
Man muss ja nicht... ...unbedingt nach einer Vokabel suchen, die im Deutschen genau dem englischen "blast" entspricht, sondern kann den Satz so gestalten, dass er auch ohne die Wort-zu-Wort-Entsprechung das Gemeinte wiedergibt - etwa so: Er/sie/es kann so skaliert werden, dass Tausende ... mgölch sind.

Proposed translations

5 hrs
Selected

s.u.

"...kann so skaliert werden, dass Aktionen/Kampagnen mit Tausenden von Anrufen... möglich sind

würde ich vorschlagen, sofern das in den weiteren Kontext passt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschoen"
5 mins

ausstrahlen

transmissions are being transmitted, ´blast´ is a stronger version of that term, but the expression "thousands" makes up for teh lack of a concise expression of that in German 8(n my mind)
Something went wrong...
38 mins

aufbauen

geht es hier um ein call center system? dann sollen vermutlich tausende gespräche gleichzeitig aufgebaut werden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search