Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
estación limnimétrica
English translation:
water level gauging station
Added to glossary by
Nikki Graham
May 11, 2012 10:47
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
limnimetrica
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Construcción de diques para evitar inundaciones
Los registros de caudales procesados en la estación limnimétrica Río Guachal- Pte Palmaseca ubicada inmediatamente aguas arriba del puente de la autopista Yumbo-Palmira durante el periodo de 1977 a 2010 (34 años) reportan los siguientes promedios mensuales con un promedio anual de toda la serie de 11,57 m3/s Los valores medios mensuales en noviembre y diciembre de 2010 fueron 39,97 y 44,08 m3/s respectivamente. El mes más húmedo en todo el registro es 50,61 m3/s reportados en noviembre de 1984.
Proposed translations
(English)
4 | gauge | Nikki Graham |
References
Limnimetric/gauging station | Christine Walsh |
Change log
May 16, 2012 20:13: Nikki Graham changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/54352">William Diaz's</a> old entry - "limnimetrica"" to ""gauge""
Proposed translations
22 mins
Selected
gauge
as in gauge station.
Please see ref below for translation from Termium (with explanations).
Basically, the term limnometer or limnimeter exist (again, see below), but I don;t think the are much used. A limnometer is a water level gauge, so in full it would be a "water level gauge station", usually shortened to "gauge station"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-11 14:10:06 GMT)
--------------------------------------------------
I have come back to this question to see if there was any more info from other answers and have seen the ref info provided. I still think limnometric, etc., isn't much used (but might be the safest option if in doubt).
And you would have to specify "water level gauging station" for the term, because gauging stations have different meters for various aspects. (It's Friday, end of very busy week and I'm half asleep! Sorry!)
Some info in link on gauging stations:
http://www.saa.gov.uk/practice_notes/n_to_r/pbc14.html
Please see ref below for translation from Termium (with explanations).
Basically, the term limnometer or limnimeter exist (again, see below), but I don;t think the are much used. A limnometer is a water level gauge, so in full it would be a "water level gauge station", usually shortened to "gauge station"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-11 14:10:06 GMT)
--------------------------------------------------
I have come back to this question to see if there was any more info from other answers and have seen the ref info provided. I still think limnometric, etc., isn't much used (but might be the safest option if in doubt).
And you would have to specify "water level gauging station" for the term, because gauging stations have different meters for various aspects. (It's Friday, end of very busy week and I'm half asleep! Sorry!)
Some info in link on gauging stations:
http://www.saa.gov.uk/practice_notes/n_to_r/pbc14.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
Reference comments
33 mins
Reference:
Limnimetric/gauging station
This link establishes a difference:
Column 5: Nature of the observation site: this is given the following numerical code:
1-Regular gauging station;
2-Limnimetric station only (where water levels are observed regularly but where discharge measurements are not made systematically);
3-Site on the river where no regular observations are made;
4-Representative or experimental basin.
Column 5: Nature of the observation site: this is given the following numerical code:
1-Regular gauging station;
2-Limnimetric station only (where water levels are observed regularly but where discharge measurements are not made systematically);
3-Site on the river where no regular observations are made;
4-Representative or experimental basin.
Something went wrong...