Glossary entry

French term or phrase:

duo de choc aux petits soins

English translation:

dynamic duo who attend to your every need

Added to glossary by Charles Davis
Jan 10, 2019 17:26
5 yrs ago
8 viewers *
French term

duo de choc aux petits soins

French to English Other Tourism & Travel Where to have fun
Puis poursuivre en terrasse au club de l’Arc Paris avec un autre duo de choc aux petits soins, Thomas Mouty et Alexandre Pasdelou.
Change log

Jan 10, 2019 22:15: Yolanda Broad changed "Term asked" from "choc aux petits soins" to "duo de choc aux petits soins"

Jan 15, 2019 14:01: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Barbara Cochran, MFA Jan 10, 2019:
Fantastic Couple... ...is also used in the United States to describe MARRIED couples in which each of the partners is highly successful, professionally speaking, and/or who are active in their communities and benefit the latter in some way.
Tony M Jan 10, 2019:
@ Asker You seem to be being confused by your own parsing!

You need to look at it as 'avec ... aux petits soins' and then quite separately 'duo de choc'
philgoddard Jan 10, 2019:
Hélène It would help a lot if you gave the full context with your questions, and told us what you've found out from your own research.
L'Arc is a restaurant and nightclub. Thomas Mouty is a fashion designer who launched a clothing line there last September. And "aux petits soins" means they take care of every detail - it nearly always follows "équipe". That's as far as I've got.

Proposed translations

+8
58 mins
French term (edited): choc aux petits soins
Selected

dynamic duo who attend to your every need

Or "for whom nothing is too much trouble", perhaps.

Something along these lines, I should have thought. As far as I'm aware, the idea of "de choc" is crack, ace, highly efficient and dynamic. With "duo", dynamic seems irresistible. And the idea of "être aux petits soins de quelqu'un" is to wait on someone hand and foot, so to speak.

"Être aux petits soins. Cajoler, entourer quelqu'un de sollicitude"
http://www.cnrtl.fr/definition/soin

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2019-01-10 18:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

("Dynamic duo" became a set phrase through Batman and Robin, as far as I remember.)
Peer comment(s):

agree Tony M : Agree on all points. / Sounds a bit like 'The A-Team' :)
26 mins
Thanks very much, Tony! // Something like that :-) I used to like Batman in the rather camp TV version years ago, before the films (which are very good but a bit portentous).
agree ormiston
28 mins
Thanks, ormiston :-)
neutral Barbara Cochran, MFA : Do they, each of them alone, really "attend to EVERY need? I highly doubt it./Yes, they never really do tell the actual truth, do they!
1 hr
Advertising hyperbole! // No, I'm afraid not :-)
agree sharon bottom : good one!
1 hr
Thanks very much, Sharon :-)
agree Jennifer White
2 hrs
Thanks, Jennifer :-)
agree rokotas : Although the other 2 answers are good, this one seems to be the one which gives the exact point
14 hrs
Thanks very much, rokotas :-)
agree B D Finch : The right tone (without implying romance, massage or porn).
21 hrs
Dear me! You do need to be careful, don't you?
agree Nikki Scott-Despaigne : Right on the same level as the French, the expression "to every need" .
2 days 18 hrs
Thanks very much, Nikki!
agree Corbett AM : Jane's response is also very good but I too would go with this one.
6 days
Many thanks :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr
French term (edited): choc aux petits soins

fantastic couple who go all out to please

The question should be parsed as ‘duo de choc aux petits soins’ rather than just ‘choc aux petits soins’.
Peer comment(s):

neutral Barbara Cochran, MFA : "fantastic couple" makes it sound like they're married, living together, or a steady item' often used in relation to people who are in those kinds of relationships and in show biz, at the same time. Anyway, I use American, not British English.
21 mins
The Cambridge Dictionary gives this as one definition of 'couple': two or a few things that are similar or the same, or two or a few people who are in some way connected
neutral Tony M : Like Barbara, I would shy away from 'couple', which these days does always tend to imply some kind of personal connection between the people that is almost certainly unwanted here; I'm afraid such an inference is pretty much inescapable these days.
2 hrs
Two-man team, maybe?
neutral Nikki Scott-Despaigne : I like "who go all out to please" but wld shy away from "couple" without knowing more.
2 days 18 hrs
Yes I regret using the word ‘couple’ but I wanted to avoid using ‘duo’ as in the French version. Maybe ‘two-man team’ would be better.
Something went wrong...
11 mins
French term (edited): choc aux petits soins

pampering duo, who create a positive impact

I gave myself a bit of license in this case, by adding "positive".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-10 17:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

Or "a positive experience".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-01-10 19:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or "pampering pair".
Peer comment(s):

neutral Tony M : Are you seeking to extract 'create impact' from 'duo de choc'?
1 hr
neutral Jane F : "Pampering duo" sounds like some kind of treatment for dry hands and feet
2 hrs
No it doesn't, because of what I wrote right after. According to famed literary translator Edith Grossman, context is key. But perhaps you'd prefer my alternative rendition, "pampering PAIR", which, as you can see, I entered later.
neutral B D Finch : Sounds rather like they slap you about during the massage!// Indeed not.// "Pampering pair" with "positive impact" is a surfeit of explosive consonants and impact implies something has been hit.
22 hrs
Slapping people around has nothing to do with anything that is "pampering" and "positive"! But wait-there is a procedure known as face slapping massage/"Positive impact" means a good kind of an impression.
neutral Nikki Scott-Despaigne : I think I see the idea, bringing "duo" and the "aux petits soins" a little closer. Hwvr, the ST suggests personalised service and "positive impact" implies general. I think this does not get the feel of the original across quite so acurately.
2 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search