Glossary entry

Spanish term or phrase:

la cota del ancho de vía

English translation:

track width tolerance

Added to glossary by bigedsenior
Sep 12, 2019 20:59
4 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

la cota del ancho de vía

Spanish to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Transformer manufacture
"Para la cota del ancho de vía se admitirá una tolerancia de ± 5 mm"

This phrase is discussing tolerances of the machine upon delivery to the receiving party from the supplier. I know "ancho de vía" in the context of laying railway track, but not in transformer manufacturing. Are there any engineers around who might be able to help with this translation?
Proposed translations (English)
4 track width tolerance
Change log

Sep 15, 2019 06:11: bigedsenior Created KOG entry

Discussion

Kaelne Koorn (asker) Sep 13, 2019:
Thanks for the tip, Nedra! I'll look into it, but this appears better than anything I've found yet!
Nedra Rivera Huntington Sep 13, 2019:
channel width Don't have time to research this but "channel width" occurs to me for "ancho de vía." Might be totally wrong, but it's what popped in to my head and gets lots of hits on Google: https://www.google.com/search?q=transformer "channel width"&...

Proposed translations

1 day 19 mins
Selected

track width tolerance

Large tranformers have to be moved from their delivery point to placement point. Tracks/rails are prelaid from one point to the other and are embedded in the transformer pad, the transformer being supported on small wheels.

Search for tracks here (Ctrl +F). Its near the end of the article.
https://www.bpa.gov/news/newsroom/Pages/How-does-BPA-move-a-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2019-09-13 21:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

I might add, during inspections, I've seen a number of these type of installations.
Note from asker:
Ohh, That makes a lot of sense! I was assuming it was a part within the machine. Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ohh, That makes a lot of sense! I was assuming it was a part within the machine. Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search