Dec 7, 2019 13:39
4 yrs ago
English term
hammer-on concrete nail
English to Dutch
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Context:
"Hammer-on concrete nail with collar"
Ik zit met name met "hammer-on"; ik neem aan dat het gaat om een betonspijkers die met een hamer in beton worden geslagen, maar kun je het idd. letterlijk zo vertalen of is er toch iets anders bedoeld?
"Hammer-on concrete nail with collar"
Ik zit met name met "hammer-on"; ik neem aan dat het gaat om een betonspijkers die met een hamer in beton worden geslagen, maar kun je het idd. letterlijk zo vertalen of is er toch iets anders bedoeld?
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | betonspijker | Sven Petersson |
4 | inslagnagel | Pavel Altukhov |
2 -1 | Sla in een betonspijker met kraag | Jerzy Czaja-Szwajcer |
Proposed translations
2 hrs
+1
2 hrs
betonspijker
:o)
Peer comment(s):
agree |
Machiel van Veen (X)
18 hrs
|
Thank you very much!
|
-1
22 hrs
Sla in een betonspijker met kraag
Hele context is niet bekend.
Peer comment(s):
disagree |
sindy cremer
: 'Sla in' is in deze context slecht Nederlands. Gevraagd wordt naar een zelfstandig naamwoord. Dit slaat (pardon the pun) nergens op.
38 days
|
Something went wrong...