This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 22, 2023 10:14
1 yr ago
26 viewers *
English term
schema-less
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Data management/processing
The data is ingested schema-less and we use meta-data classify disparate data
Proposed translations
(French)
4 | exempt de schéma | Samuel Clarisse |
5 -1 | Les (/ces?) données sont incorporées [comme données] non-structurées | Daryo |
Proposed translations
7 mins
-1
1 day 7 hrs
English term (edited):
The data is ingested schema-less
Les (/ces?) données sont incorporées [comme données] non-structurées
Informations non structurées
Les informations non structurées ou données non structurées sont des données représentées ou stockées sans format prédéfini. Ces informations sont toujours destinées à des humains. Elles sont typiquement constituées de documents textes ou multimédias, mais peuvent également contenir des dates, des nombres et des faits. Cette absence de format entraîne des irrégularités et des ambiguïtés qui peuvent rendre difficile la compréhension des données, contrairement au cas des données stockées dans des tableurs ou des bases de données par exemple, qui sont des informations structurées.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Informations_non_structurées
No need for literal translation. Another way of saying it, much clearer.
Peer comment(s):
disagree |
Samuel Clarisse
: Ce n'est pas ce qui est dit ici...
7 mins
|
NO that's EXACTLY what this ST is about - Easy to spot if you know enough of the subject matter (which otherwise is bound to sound like "science fiction" - sure), so you don't need to cling to a literal translation like a kid clinging to mother's skirt
|
Something went wrong...