Glossary entry

Chinese term or phrase:

确保网络先行于业务

English translation:

ensure that network buildup go ahead of business need

Added to glossary by Huijun Suo
Oct 20, 2007 15:58
16 yrs ago
Chinese term

确保网络先行于业务

Chinese to English Tech/Engineering Telecom(munications)
Context:
分析预测各网络系统资源使用情况,{确保网络先行于业务},避免瓶颈

不太理解这句话的意思,请各位指教,多谢!
Change log

Oct 30, 2007 12:04: Huijun Suo Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

确保网络发展先行于业务开发

原文虽然说得比较笼统,但通过上下文意思还是清楚的,就是说要确保网络发展(或容量)先行于业务发展(或业务量),保证网络容量足够,分布合理,避免出现网络瓶颈,也就是要时刻保持一定的冗余,这就要求在部署网络之前对业务需求进行科学的分析预测。

因为原文说得笼统,翻译也不妨笼统地直译,放在上下文中也容易理解,而且不觉得生硬:

ensure that network (buildup, capacity) goes ahead of services (service requirement).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-20 20:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: ensure that network (buildup, capacity) GO ahead of services (service requirement).
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "多谢!"
16 mins

保障网络先行于业务

确保网络先行于业务:网络保障服务要在业务进行之前进行。
network technical support going ahead of business
Something went wrong...
12 hrs

ensure sufficient network capacity for business expansion

单从字面上将先行硬译为go ahead of或者go first,英文读者可能会摸不着头脑。其实这句的意思就是在扩展业务前应建设必要的网络容量,这也可以从后面的“避免瓶颈”得到应证。因此,建议做如上处理,把实际含义清楚地表达出来。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search