Glossary entry

Chinese term or phrase:

不当之处求教于大方之家

English translation:

Kindly favor me with advice of wisdom and expertise, should there be something amiss.

Added to glossary by Jason Ma
Nov 3, 2008 03:22
15 yrs ago
Chinese term

不当之处求教于大方之家

Chinese to English Art/Literary Tourism & Travel
《XXXX》画册已成,是为序,不当之处求教于大方之家。

Thanks in advance!
Change log

Nov 8, 2008 14:28: Jason Ma changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/641710">Jason Ma's</a> old entry - "不当之处求教于大方之家"" to ""Kindly favor me with advice of wisdom and expertise, should there be something amiss.""

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

Kindly favor me with advice of wisdom and expertise, should there be something amiss.

This style, I think, could better fit the original. But for straight translation I yield to our expert colleague.
Note from asker:
Thank you.
Peer comment(s):

agree Jason Young
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I also like Orien's straight translation, but it seems your translation fits the context. Thanks for your help."
+2
1 hr

humbly invite corrections or comments from honorable professionals

从这句可知,这是作者自序。这样,前后文结合,加上前一个问题,整体译起来就好办多了:At the completion of the XXXXX Photo Album, I specially prefix this preface and humbly invite corrections or comments from honorable professionals。
如果下边的接续部分需要,此部分的具体措辞仍可适当调整。
Note from asker:
Thanks. Let's see what others might say about this. BTW, I forgot to lable PRO on the previous question, sorry about that.
Thanks to Bea Geenen and Orie agian. You are right, Dongfangxun, actually the whole article is pretty much antiquated and I am actually adopting Bea Geenen's approach, otherwise it might sound awkward to native speakers of English.
Peer comment(s):

agree Bea Geenen : Better still "I welcome all corrections or comments from professionals". It's best to leave out the "humbly" and "honorable" as it sounds very old fashioned and insincere in English.
1 hr
Thank you very much for your valuable comment! The Chinese version here is actually somewhat antiquated, that's why I tried to put some old flavor into it.
agree Jason Young
22 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search