Glossary entry

English term or phrase:

A level

French translation:

A Level (équivalent Baccalauréat)

Added to glossary by Carole Paquis
Feb 3, 2007 15:34
17 yrs ago
8 viewers *
English term

A level

English to French Other Human Resources
"A level Media Studies"

Diplôme mentionné sur un CV britannique. Je ne suis pas sûr de son équivalent français. S'agit-il du baccalauréat ? Merci pour vos suggestions.

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

A Level (équivalent Baccalauréat)

puis mettre les différentes matières.
Attention ! Cette traduction n'est valable que s'il y a plusieurs matières (voir 'cultural note' post, excellent).

Exemple :
A Levels Médias, Mathématiques, Physique

Je garde toujours le nom original, car, comme on l'a vu, il ne s'agit que d'équivalences...(j'enseigne le A level de français depuis 12 ans...)
Peer comment(s):

agree katsy : just want to underline your point - only valid if several A Levels! - but agree with general principle of not translating
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour vos réponses. C'est l'exemple fourni par Carole (A Levels Médias, Mathématiques, Physique ) que j'a repris."
+2
16 mins

Baccalauréat oui mais A level en GB c'est un cran au-dessus

Donc moi je mettrais "A level" (baccalauréat plus) ou qque chose c ça! Parce que baccalauréat c'est plutôt "O level" que "A level".. ça veut dire un an de plus au moins et anti-chambre fac!
:)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-02-03 15:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

ds ce genre de cas, me semble que vaut mieux laisser l'original avec petite explication courte entre parenthèse qu'induire le lecteur en erreur... mais bon option perso je le reconnais!
Peer comment(s):

agree Stephanie Sullivan : Je laisserais l'original aussi. (In UK, A-level = Higher School Certificate, which is the last certificate obtained in secondary school, and normally takes 2 years to complete).
37 mins
merci
agree Tony M
48 mins
merci
neutral Charlie Bavington : You sure? O-level (no longer exists) age 16; Bac & A levels = age 18 both generally prerequisite for Univ. ONE A level would be somewhat BELOW a Bac, not above, I think :-)
56 mins
still most unsure, one single A level maybe...
neutral Carole Paquis : several A levels (3 usually) are indeed an equivalent to Baccalauréat. However, O level disappeared in 1987/88. It's now GCSEs, taken age 15.
20 hrs
neutral katsy : also think it would be ill-advised to imply a value judgement on relative worth of A Levels and Bac by putting sth like 'Bac plus'. AL media studies is not AL French; Bac STT is not Bac S
23 hrs
Something went wrong...
+1
38 mins

A level (équivalent du baccalauréat)

Je ne suis pas d'accord - je pense que ça correspond bien au bac. Il s'agit de l'examen qui sanctionne l'apprentissage du secondaire et permet l'accès à la fac.
Je pense de toute façon que pour les qualifications et diplômes, il vaut mieux laisser le terme anglais et inscrire l'équivalent ou ce qui s'en rapproche le plus entre parenthèses.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Because of the differences in the 2 systems, it certainly cannot be regarded as strictly "equivalent", although it certainly is the standard "pre-University" qualification in the UK.
28 mins
agree Carole Paquis : d'accord Maryline. Reste à savoir si cette personne en a un ou plusieurs...
20 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

cultural note

First note:
Very generally:
i) 3, 4 or 5 A levels is roughly = the Bac
ii) therefore 1 A level = perhaps 1/4 of a Bac.
iii) if this person has done 3,4 or 5 A Levels (not just Media Studies), then mentioning that this is equivalent to the Bac in parenthesis would be helpful and justifiable. But NOT if the person has ONLY done this one A Level

Second point:
A level Media Studies is generally viewed (by the public/employers) as a very easy option. It does not carry much academic weight. Rightly or wrongly, a qualification in media studies is viewed in the UK as something of a joke by many people.
Peer comment(s):

agree suezen
14 hrs
agree Carole Paquis : Yes, yes and yes, couldn't have said it better! (I do have pupils doing French, Media studies and Business studies...guess what they find hard ???)
19 hrs
Something went wrong...
3 hrs

see below

following on from Charlie B's remark, with which I totally agree, I'd suggest an explanation - long I know - which is why I dare not propose it in the heading 'target term':
A Level Media Studies (équivalent approximatif de 'Communication visuelle', matière formant partie des études menant au niveau Baccalauréat) Comm. Visuelle is not quite accurate, but it IS one subject studied in one Bac, the Bac L I believe, and covers visual media.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-03 19:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

oops, a quick check on the Ministry of Education site shows me that 'Communication visuelle' is in fact the name of a BTS (post -Bac) - however, the spirit remains the same. The media subjects studied for Bac L are far too restrictive for this translation (e.g. theatre, cinema studies...)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-02-04 15:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

reading all the answers proposed, I can only say that my proposal is only to be considered if there's only one A-Level
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search