May 25, 2021 10:50
3 yrs ago
23 viewers *
English term

rigger/dogman

English to German Tech/Engineering Safety Krane, Arbeitsschutz
In einer Arbeitsschutzanweisung zu Hebearbeiten kommt dieses Wortpaar u. a. in folgendem Satz vor:
Are the crane operator and *rigger/dogman* competent and authorised to conduct work at this site?

"Dogman" scheint im u. a. in Australien gebräuchlich zu sein (siehe etwa hier: https://www.safetyaction.com.au/blog/quick-tip-rigger-vs-dog... Meine Version ist bisher "Rigger/Anschläger".

Für jede Info dankbar und mit besten Grüßen

Gerald

Discussion

Steffen Walter May 25, 2021:
Nein, ich würde ... ... den Anglizismus "rigger" weglassen, da er im Deutschen in diesem Zusammenhang keinerlei "bedeutungstechnischen" Mehrwert bietet, und nur "Kranführer und Anschläger" verwenden. Alles andere wäre nur verwirrend, zumal es im Englischen zwischen "dogman" und "rigger" je nach Kontext auch Überschneidungen zu geben scheint.

Vgl. https://www.bghm.de/fileadmin/user_upload/Arbeitsschuetzer/G... - dort ist auf S. 5 auch nur vom Anschläger und vom Kranführer die Rede.

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

Anschläger/Lastanbinder

Wird hier verwendet:
https://www.komp-zentrum.ch/ausbildungsangebote/anschlagmitt...

Bei jedem Einsatz eines Anschlägers/Lastanbinders muss eine arbeitsspezifische Instruktion durch den Kranführer stattfinden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2021-05-25 12:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Kran und Rigger - Anschlagen von Lasten mit Kranführerausbildung nach EU-Richtlinien zum Arbeits- und Gesundheitsschutz

https://www.offtec.de/trainingskatalog/technologietrainings/...

Rigger sind in der Veranstaltungstechnik Höhenarbeiter, die mit dem Auf- und Abbau der Traversen bei Veranstaltungen beschäftigt sind. Die Rigger hängen die Traversen mit Ketten, Seilen, Lastschlaufen und Schäkeln an bestimmte Punkte unter die Hallendecke.

https://de.wikipedia.org/wiki/Rigger_(Veranstaltungstechnik)



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2021-05-25 12:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

rigger/dogman also in der Tat:

Rigger/Anschläger
Note from asker:
Für "dogman", dann und "Rigger" so lassen (die Person macht ja anscheinend einiges mehr)?
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : "Lastanbinder" nur in der Schweiz / https://www.bghm.de/fileadmin/user_upload/Arbeitsschuetzer/G... (S. 5): "Der Mann an der Last, der Anschläger, bildet zusammen mit dem Kranführer ein Team, das ...").
29 mins
agree Barbara Schmidt, M.A. (X)
36 mins
agree Karel57 (X)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 days

Kranführer/Dogman (An- und Abschläger)

Der Rigger führt den Kran von seiner Kanzel aus, der banksman ist der verantwortliche Vorarbeiter und der flagman ist die Aufsichtsperson, - https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...

After having finished the crane rigger training = Nach dem Abschluss des Kranführer-Kurses - https://www.linguee.com/english-german/translation/crane rig...

Das Fahren von Kranen von unten und oben stellt unsere Kernkompetenz dar. Durch das Zusammenspiel von Kranführer und Dogman als perfekt eingeübter Prozess sparen Sie viel Zeit und Geld.

02.Dogman
Unsere An- und Abschläger bezeichnen wir als Dogman. Die Aufgabenbereiche umfassen die Koordination der Kranarbeiten auf dem Boden sowie das An- und Abschlagen in kürzester Zeit - https://siludan.ch/services/
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

Anschläger vs. Kranführer

Peer comments on this reference comment:

agree Steffen Walter : Nur dass der Kranführer in Geralds Satz bereits zuvor als "crane operator" genannt wird. Würdest du dann "rigger/dogman" als "Anschläger" zusammenfassen? / Sehe ich auch so - dann passt "Kranführer und Anschläger" für die Kombi doch gut.
21 mins
Offenbar sind "rigger/dogman" zwei synonyme Tätigkeitsbezeichnungen für einen Job, der im Team mit dem "Crane Operator" ausgeführt wird -->> Habe jetzt auch im Deutschen zwei ähnliche Bezeichnungen gefunden, siehe Antwortvorschlag mit 3/5-Sicherheit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search