Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Statement of Purpose and Goals
Hungarian translation:
(alapítványi) célkitűzés és célok elfogadását kimondó nyilatkozat
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Dec 22, 2012 23:11
11 yrs ago
3 viewers *
English term
Statement of Purpose and Goals
English to Hungarian
Social Sciences
Law (general)
Íme egy példa: http://carra.cancer.gov/images/content/patientadvocatestatem...
Itt egy másik: http://www.sjsu.edu/faculty/gcallaghan/graduate/winningstate...
Amolyan szándéknyilatkozat-féle.
Itt egy másik: http://www.sjsu.edu/faculty/gcallaghan/graduate/winningstate...
Amolyan szándéknyilatkozat-féle.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | (alapítványi) célkitűzés és célok elfogadását kimondó nyilatkozat | Ildiko Santana |
5 +1 | Célkitűzéseim / Célkitűzéseink | JANOS SAMU |
Change log
Oct 14, 2013 14:41: Péter Tófalvi Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
(alapítványi) célkitűzés és célok elfogadását kimondó nyilatkozat
Véleményem szerint ez a jelentése. A purpose-re itt a célkitűzést, a goal-ra pedig a célt használnám. Szerintem a nyilatkozat címére nincs etalon, lehet variálni:
- az alapítványi célkitűzés és célok elfogadását kimondó nyilatkozat
- az Alapítvány célkitűzésének és céljainak elfogadását tartalmazó nyilatkozat
stb.
"...Az alapítvány kuratóriuma csak abban az esetben fogadhatja el a csatlakozási nyilatkozatot, ha a csatlakozó nyilatkozik arról, hogy az alapítvány céljait elfogadja..."
http://www.kolyokkucko.neobase.hu/content/kölyökkuckó-alapít...
további példák:
http://www.tmta.hu/kozhasznusag/alapito_okirat.pdf
http://www.nytud.hu/alapitv/alpito.html
http://www.meditres.hu/alapitvany/okirat.pdf
http://www.novofer.hu/alapitvany/tartalom/menu/16
http://www.neca.hu/modules/smartsection/item.php?itemid=1
- az alapítványi célkitűzés és célok elfogadását kimondó nyilatkozat
- az Alapítvány célkitűzésének és céljainak elfogadását tartalmazó nyilatkozat
stb.
"...Az alapítvány kuratóriuma csak abban az esetben fogadhatja el a csatlakozási nyilatkozatot, ha a csatlakozó nyilatkozik arról, hogy az alapítvány céljait elfogadja..."
http://www.kolyokkucko.neobase.hu/content/kölyökkuckó-alapít...
további példák:
http://www.tmta.hu/kozhasznusag/alapito_okirat.pdf
http://www.nytud.hu/alapitv/alpito.html
http://www.meditres.hu/alapitvany/okirat.pdf
http://www.novofer.hu/alapitvany/tartalom/menu/16
http://www.neca.hu/modules/smartsection/item.php?itemid=1
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Horváth McClure
: Szerintem a célkitűzés és a cél pont fordítva van. A purpose a cél, vagyis, hogy milyen célra hozták létre (mi a feladata - árvákat segít, kínzott állatokat, betegeket, stb.), a goals pedig a célkitűzések, hogy mit akar elérni. Az "elfogadás" honnan jött?
1 hr
|
agree |
danny boyd
: The expressions “purpose” and “goal” are pretty much interchangeable, even though some people associate different connotations with each, examples can be found for all of them and most of them would be difficult to argue with.
6 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
11 hrs
|
agree |
Andras Mohay (X)
: "cél- és szándéknyilatkozat" -- csak kár, hogy nincs ilyen :-)
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
16 hrs
Célkitűzéseim / Célkitűzéseink
Attól függ, hogy szervezet vagy magánszemély írja-e. Magyarban a nyilatkozat szó hozzáadása nem szükséges és a célkitűzések magukban foglalják a célokat. Ennyiből minden magyar anyanyelvű földi halandó megérti.
Discussion