Glossary entry

angol term or phrase:

peel pouch

magyar translation:

simítózáras tasak

Added to glossary by Janos Fazakas
Dec 12, 2005 10:30
18 yrs ago
5 viewers *
angol term

peel pouch

angol - magyar Orvosi Orvosi (általános) Sample collection and storage
"Peel pouch" az én esetemben olyan zacskó, amelyet fel
lehet nyitni, majd visszazárni, nem ragasztós résszel,
hanem esetleg valami műanyag cipzár-szerű izével. Mi
ennek a magyar neve? Nekem mind tépőzáras ugrik be,
de az nem jó, valami más kellene.

Előre is kösz.

Proposed translations

6 perc
Selected

simítózáras tasak

Épp van egy ilyen 10 darabos Vileda termékem, és az van ráírva, hogy:
Zip Bag simítózáras tároló tasak.

Szerintem a "tároló" elhagyható.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-12-12 10:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

A doboz elején - most veszem észre - más van, mint a használati leírásban:
műanyag húzózáras átlátszó tasak

Szerint a haszn. ut.-ban szereplő kifejezés jobb.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-12 10:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs!

A kettő nem ugyanaz, szerintem.

A "simítózár" cipzár nélküli, egyszerűen összenyomod és a hornyos kialakításnak köszönhetően rögzül a tasak szája.

A "húzózár" az tulajdonképpen cipzár, és erősebb mechanikus rögzítést biztosít. Nekem ilyen van, de a gyártó - miután felsorolja a termékválasztékot a dobozon - rossz ismertetőt nyomtatott az én csomagolásomra.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-12-12 10:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Na, mégegyszer bocs:
A húzózár nem ugyanolyan, mint a cipzár. Most jól megnéztem magamnak egy ilyen tasakot.

Tehát lehet:
- simítózár (hornyos, összenyomós, nincs húzófej)
- húzózár (hasonlít a cipzárhoz, de az illeszkedő felületek itt is hornyoltak, és van egy húzófej)
- cipzár (közismert, van húzófej)
Mindegyik más és más.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-12-12 10:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

+ persze létezik még a
- tépőzár
- öntapadós zárás
- gombos zár
- pattintózár
stb.
Peer comment(s):

agree Hungi (X) : Tökéletes! Ez a neve.
39 perc
neutral fellner : A válaszban ugyan szerepel a megfelelő megnevezés is, de azért felhívnám a figyelmet (mivel a kifejezés nem lett kijavítva), hogy a kérdezett tasak nem simítózáras, hanem cipzáras! (Ezzel is foglalkozunk, ismerem...)
259 nap
disagree Andras Kovacs : hát igen, a peel pouch bizony nem síimítózár! Peel pouch: http://www.tipcorp.com/medical.htm és a símítózár: http://www.kollarpakk.hu/index.php?page=catalog&method=produ...
1275 nap
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm a seg"
45 perc

öntapadós zacskó

Ha biztos vagy benne, hogy olyan zippzárszerű dolog és visszazárható, akkor egyetértek a simítózáras tasakkal.
Azonban a múltkor volt szerencsém látni egy olyan zacsit, amit matrica szerűen felragasztanak az ember bőrére, és abba gyűlik pl. kisbabáknál a pisi. Nekem a peel pouch-ról inkább ez ugrik be, mert a simítózárast inkább zip(per) bag-nek ismerem én is.
Something went wrong...
+1
5 óra

"peel pouch" hegesztéssel lezárt műanyagzacskó, amely a másik végén nyitható

Ha valóban "peel pouch"-ról van szó, akkor nem tudom, van-e magyar neve, de tippelem, hogy előbb-utóbb peel pouch vagy peel-tasak lesz belőle.

A "peel pouch" lényege, hogy felhasználás előtt az egyik vége (folyásmentesen)leragasztott, amit egyszerűen ki lehet majd nyitni, a másik vége nyitva van. Amikor beletöltik a vért, plazmát, akármit, akkor a nyitott végén töltik be, és utána lehegesztik (heat sealing). Így lehet tárolni, szállítani. Amikor ezek után ki akarják nyitni, akkor a "peel" végét nyitják ki.
Ismertetőnek:
www.toafc.com/kryovue.htm

Amit ugyanazon a végén nyitnak-csuknak, azt peel-packnak hívják, nem pouchnak.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem ez jár a legközelebb az igazsághoz. Nem hiszem, hogy visszazárható, akkor mi lesz a sterilitással? Egyszer be az anyag, egyszer ki, kész. Nincs visszazárás. Angol-magyar orvosi fordításban mint "széthúzható tasak" találkoztam vele.
2 nap 9 óra
Kösz így van, és a széthúzható jó név rá. Lehet, hogy a kérdésben levő zacskót ki-be nyitogatják, de akkor az igazi neve nem 'peel pouch'. Előfordulhat, hogy aki az eredetit írta nem figyelt oda v. nem volt tisztában a különféle zacskók pontos nevével.
Something went wrong...
12 óra

visszazárható tasak/csomagolás

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search