Glossary entry

English term or phrase:

to cascade to other lines

Hungarian translation:

(mielőtt) más terméken/vonalon is alkalmazható

Added to glossary by egerhazi
Jul 5, 2010 19:35
13 yrs ago
English term

to cascade to other lines

English to Hungarian Other Textiles / Clothing / Fashion
Sziasztok!

Lehet, hogy csak a kései óra teszi, de egyszerűen nem tudok megbirkózni ezzel a kifejezéssel. Egy speciális díszítési eljárásra vonatkozik a mondat:

"This fabulous know-how has been particularly challenged within the couture studio, where outstanding creativity demands the highest precision and finest craftsmanship, before cascading to other lines."

Tudtok segíteni?

Előre is köszönöm!

Discussion

juvera Jul 10, 2010:
Speciális díszítési eljárás A stúdiók nem készítenek tömegárut.
A divatstúdióban nem hinném, hogy technológiai rendszerről lenne szó. Inkább csak valami olyan díszítésről, amely az adott esetben újszerű, friss, és érdemes a szezon termékeinél több vonalra kiterjeszteni, vagy olyan klasszikus, egyedi díszítésnek tűnik, hogy a divatház szimbólumává válhat.
A stúdiókban "technológia" gyakran azt jelenti, hogy két-három szuperügyes személy hetekig dolgozik egy díszítőelem praktikus megoldásán, a legmegfelelőbb anyagkombináción, stb. és utána, leszűrve a tanulságokat, betanítják a bedolgozókat.
Ekkor elkezdődik a díszítőelem "karrierje"; ha már ennyi energiát belefektettek és tetszetős, felhasználják, ahol lehet.
István Hirsch Jul 9, 2010:
Kiegészítés Az (1) rendszerbe állítás (2) más vonalakban alkalmazás kérdésének eldöntéséhez azt kéne tudni, hogy a studióban már most része valamilyen rendszernek (előtte és utána is vannak egységek) és azt fontolgatják, hogy más hasonló rendszerekbe is beiktatják (akkor 2 indokolt), vagy most különállóan vizsgálják a technológiát, és ha beválik, beiktatják az adott technológiai rendszerbe (itt a cascading to other lines azt jelentené, hogy sorba kötik a többi egységgel, rendszerbe állítják).
A mondatot nem fordítanám két múlt idővel (próbára tették - alkalmazni kezdték), mert eszerint az értelmezés szerint már az alkalmazás is elkezdődött a múltban, így a még régebbi esemény (próbára tették) nem lehetne angolul present perfect-ben. Persze elvileg.
István Csertő Jul 9, 2010:
István fordításához István változatában a "mielőtt rendszerbe állítanák" (vagy állították) szerintem azért nem felel meg az eredeti szövegnek, mert abban ott van az "other" szó, tehát nem előszöri alkalmazásról van szó.
István Csertő Jul 9, 2010:
István és Juvera Ha rajtam múlna, én ötvözném István és Juvera változatát, valahogy így:

A divatstúdióban, ahol a kimagasló kreativitás megköveteli a legmagasabb fokú precizitást és szaktudást, alaposan próbára tették ezt a nagyszerű technológiát, mielőtt más termékvonalakon is alkalmazni kezdték.
István Hirsch Jul 9, 2010:
A mondat Szerintem valószínűbb az a mondat, ahol a know-how (védett) technológiát/eljárást jelent.
„A nagyszerű know-how-t/technológiát/eljárást kemény próbáknak vetik alá a divatsúdióban, - ahol a kivételes kreativitás megköveteli a legnagyobb precizitást és szaktudást - mielőtt rendszerbe állítanák [az eljárást].

Proposed translations

+9
3 hrs
Selected

(mielőtt) más terméken/vonalon is alkalmazható

other lines - vonal vagy termék, pl. kabát, sál, táska, cipő, stb.
A szóbanforgó fantáziadús díszítést nyilván nem egyszerű kivitelezni, és ezért:
A divatstúdióban, ahol a kimagasló kreativitás megköveteli a legmagasabb fokú potosságot és a legkiválóbb kézművességet, (ez) alaposan próbára tette hozzáértésüket, mire eljutottak odáig, hogy más vonalakon is alkalmazhassák.




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-05 22:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

pontosabban: pontosságot :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-05 22:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

és a szöveg szerint "mesés" hozzáértésüket
Note from asker:
Köszönöm!
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Szerintem is erről van szó (nem az anyag vonalvezetéséről/szálairól)..
10 mins
agree hollowman2
38 mins
agree István Csertő : Egyetértek, ez a legvalószínűbb, így kerek a tartalom, visszavonom a saját változatomat.
51 mins
agree Katalin Horváth McClure : Igen, a "before cascading to other lines" a "This fabulous know-how" részre vonatkozik, vagyis átfogalmazva "before this fabulous know-how cascaded to other lines, it had been challenged ..."
1 hr
agree Katalin Szilárd : Igen, valószínű itt fashion lines-ról van szó.
15 hrs
agree melindak
15 hrs
agree Iosif JUHASZ
18 hrs
agree Kata Koncz
1 day 10 hrs
agree Tradeuro Language Services
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget és az ötletbörzét! :)"
51 mins

átível/átmegy más vonalakba

Az a gond, hogy látni kellene az anyagot/ruhát, hogy biztosra lehessen menni. De szerintem azt akarja kifejezni, hogy a legpontosabb és legfinomabb művesség szükséges ehhez a díszítéshez, mielőtt a díszítés átmenne/átívelne más vonalakba. Én ennek látom értelmét.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-05 21:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy lehetne még:

mielőtt átível/bele illeszkedik egy másik/másfajta vonalvezetésbe
Note from asker:
köszönöm!
Something went wrong...
2 hrs

mielőtt hozzákapcsolódna / összekapcsolódna más sorokkal / szálakkal

Ez a változat arra a fajta dekorációra vonatkozik, amikor kis mütyüröket, láncszerűen felfűznek egy szálra, majd ezeket a szálakat egybekapcsolják egyközös csomóponton, úgy, hogy egy ernyőszerű képződmény jön létre. Vagy alkalmazható a kaszkád formában kialakított, többsoros fülbevalókra is pl.
Note from asker:
Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search