Glossary entry

English term or phrase:

consequential damages

Lithuanian translation:

negauta nauda

Added to glossary by Jurate Janaviciute
Aug 29, 2008 18:16
15 yrs ago
6 viewers *
English term

consequential damages

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s) consequential damages
Nenoriu spėlioti. Gal kas nors žino, kaip tai vadinama lietuviškai?
http://www.law.cornell.edu/ucc/2/2-715.html
http://www.proz.com/kudoz/english/law_patents/591507-consequ...

Proposed translations

6 mins
Selected

netiesioginė žala

Kai žala padaroma netiesiogiai, bet kaip veiksmų ar kaltės pasekmė. Terminą galima rasti nuoroda pateiktame dokumente.
Note from asker:
Bibliotekoj pasiėmiau vadovėlį ir išsiaiškinau, kad nuostolius skirsto į tiesioginius nuostolius ir negautą naudą (negautas pajamas). Negautos naudos apibrėžimas atitinka consequential damages. Jūsų pateiktame dokumente rašo "netiesioginės žalos (negauto pelno)". Mano verčiamame teste indirect ir consequential damages yra išvardinti vienas šalia kito, todėl man belieka tik negauta nauda. O dar dėl žalos - žala implikuoja deliktinę atsakomybę, todėl nesant jokio platesnio konteksto, sutarčių teisėje labiau tiktų nuostoliai.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū už atsakymus."
4 hrs

logiška pasekmė

Netiesioginė žala - tai indirect damages. Indirect damages ir consequential damages kartais naudojami viename tekste.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search