Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Administering a substance with intent
Lithuanian translation:
Suleisti (kažkam) narkotiką su nusikalstama intencija
Added to glossary by
dalia123
Dec 22, 2013 11:26
10 yrs ago
English term
Administering a substance with intent
English to Lithuanian
Law/Patents
Law (general)
translation
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | Suleisti (kažkam) narkotiką su nusikalstama intencija | Gintautas Kaminskas |
Change log
Jan 7, 2014 15:00: Maria Kopnitsky changed "Language pair" from "Lithuanian to English" to "English to Lithuanian"
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
Suleisti (kažkam) narkotiką su nusikalstama intencija
Reikia konteksto. Prieleaidos:
1) čia kalbama apie medžiagos suleidimą (švirkštu)
2) čia kalbama apie narkotiką
3) čia kalbama apie nelegalią medžiagą, todėl ją kažkam suleisti (švirkštu) yra nusikalstama veika
1) čia kalbama apie medžiagos suleidimą (švirkštu)
2) čia kalbama apie narkotiką
3) čia kalbama apie nelegalią medžiagą, todėl ją kažkam suleisti (švirkštu) yra nusikalstama veika
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...