Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sit at the back of the class and know its place
Lithuanian translation:
duoda vietos pirmūnams ir nė negalvoja su jais varžytis/konkuruoti
Added to glossary by
krisstte
Mar 22, 2008 07:55
16 yrs ago
English term
sit at the back of the class and know its place
English to Lithuanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Sveiki, gal galit padėti...Kalba eina apie du advokatus, abu atstovauja tą patį klientą, tik iš skirtingų stovyklų. na ir niekaip nesuprantu, ką čia reiškia tas "sit at the back of the class" :(
"This is very bad news. I've discovered who Ellaway's lawyer is. His name is Adnan Franklin, a man I never thought I'd met. People who have legal training know him at least by reputation. He costs more per case than I make in a year, and if he's against you, there's nothing you can do. Nothing.
I have a forlon hope that it might turn out all right, after all, we are representing the same client. When I remember Ellaway's face, though, the way he looked at me, the hope turns into a wish, and the wish into a plaintive murmur that sits back of the class and knows its place.Ellaway hates me. Never mind a bad lawyer, to Ellaway I'm practically a criminal."
Dėkui
"This is very bad news. I've discovered who Ellaway's lawyer is. His name is Adnan Franklin, a man I never thought I'd met. People who have legal training know him at least by reputation. He costs more per case than I make in a year, and if he's against you, there's nothing you can do. Nothing.
I have a forlon hope that it might turn out all right, after all, we are representing the same client. When I remember Ellaway's face, though, the way he looked at me, the hope turns into a wish, and the wish into a plaintive murmur that sits back of the class and knows its place.Ellaway hates me. Never mind a bad lawyer, to Ellaway I'm practically a criminal."
Dėkui
Proposed translations
4 hrs
Selected
duoda vietos pirmūnams ir nė negalvoja su jais varžytis/konkuruoti
This idiom is an allusion to a grade school student (pradinės/vidurinės mokyklos mokinys) who does not get good grades in school and therefore "goes to the back of the class", i.e. either literally (in older times) or figuratively (nowadays) he is marked as an underachiever or poor student, someone who need not try to compete with those of obviously superior ability. To "know one's place" means to have a good understanding of what is within the realm of possibility for you and not seek to attain the totally unattainable. Hope this helps. :)
Example sentence:
hope turns into a wish, and the wish into a plaintive murmur that sits back of the class and knows its place
viltis tampa svajone, o svajonė pavirsta raudojančiu niurėjimu, kuris duoda vietos pirmūnams/pirmūnui ir nė negalvoja su jais/juo varžytis/konkuruoti
Peer comment(s):
neutral |
Romualdas Zvonkus
: Šiuo atveju kultūrinis skirtumas, neleidęs lengvai suprasti šio niuanso, yra tas, kad Lietuvoje "galiorka" nereiškia nepažangių mokinių, kuriems nėra ar nebėra galimybių pasivyti pažangiuosius. Žinant tai, be abejo, sakinio loginė seka tampa aiški.
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 mins
sklinda tik iš klasės galo
Mano supratimu, idėja rutuliojama taip: turi žmogelis mažą viltį, kad viskas baigsis gerai, tačiau, prisiminus Elevėjaus snukį ir žvilgsnį, viltis virsta tik noru, o noras virsta gailesčio prašančiu murmėjimu, kuris, (bijant mokytojo ir išreiškiant nusivylimą duota užduotimi) sklinda tik iš klasės galo (kad mokytojas nepamatytų).
Čia tik mano nuomonė.
Čia tik mano nuomonė.
15 hrs
graudus, iš galiorkos sklindantis murmesys, suvokiantis savo menkumą
.
Discussion
Beje, atstovauti kam :)