Glossary entry

angielski term or phrase:

[United Kingdom Central Authority] Exchange of Criminal Records

polski translation:

[Centralny Organ Zjednoczonego Królestwa ds.] Wymiany Informacji z Rejestrów Karnych

Added to glossary by geopiet
Jun 7, 2015 19:18
9 yrs ago
15 viewers *
angielski term

Exchange of Criminal Records and National Offenders Management Service

angielski > polski Prawo/patenty Rząd/polityka
Z pisma-odpowiedzi na wniosek o pomoc prawną w UK. W/w Służby są częścią UKCA- United Kingdom Central Authority- Urzędu Centralnego UK. Nie wiem jak zgrabnie ująć nazwę tych Służb. Dostały one wniosek do opracowania i udzielenia info nt przestępcy.
Change log

Jun 10, 2015 10:37: geopiet changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2076010">Małgorzata Buawa's</a> old entry - "Exchange of Criminal Records and National Offenders Management Service"" to ""[Centralny Organ Zjednoczonego Królestwa ds.] Wymiany Informacji z Rejestrów Karnych""

Discussion

George BuLah (X) Jun 10, 2015:
już niedługo zmienią nazwę ...
... Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej bez Szkocji ;)
geopiet Jun 10, 2015:
lepiej
George BuLah (X) Jun 8, 2015:
a tak (as per no. 1)? [Centralny] Krajowy Rejestr Karny [Zjednoczonego Królestwa] <small>Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej</small> :P;)
George BuLah (X) Jun 8, 2015:
tylko, czy to są - służby krajowe, czy służby poruczone do spraw związanych z przestępstwami w UK... bez terytoriów zależnych :P ?
George BuLah (X) Jun 8, 2015:
Nie dziwię się, sam omijałem panią Królikowską wielkim łukiem :)
Nigdy nie byłem u Pani Królikowskiej w szkole podstawowej.
George BuLah (X) Jun 7, 2015:
Loozik!
No to podzielmy na dwie części.
George BuLah (X) Jun 7, 2015:
Jasne, że dwie!
Zobaczysz, Frank - będziesz u pani :P ;)

No właśnie. Czy to jest jedna czy dwie organizacje?
George BuLah (X) Jun 7, 2015:
spacje też tłumaczymy ? http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.3#2.3
OK, przynajmniej - każdą nazwę osobno, bodaj złożoną z kilku wyrazów;
reasumując - powinny powstać dwa pytania... po jednym dla każdej Służby ;)

Proposed translations

+1
  2 godz.
angielski term (edited): [UKCA for] Exchange of Criminal Records
Selected

[Centralny Organ Zjednoczonego Królestwa ds.] Wymiany Informacji z Rejestrów Karnych

Jeżeli organ centralny (brytyjskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych lub Urząd Korony) otrzyma od państwa członkowskiego prośbę o informacje z rejestru karnego, zostanie ona przekierowana do Centralnego Organu Zjednoczonego Królestwa ds. Wymiany Informacji z Rejestrów Karnych (UK Central Authority for Exchange of Criminal Records; ACRO). Więcej informacji ogólnych na ten temat można znaleźć na stronie internetowej HOME OFFICE-ECR. - https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachm... - page 48

=====

druga część pytania - National Offenders Management Service

======

Krajowe Służby Nadzoru nad Sprawcami Przestępstw (Offender Management Services; NOMS) oczekują zawiadomienia z co najmniej trzytygodniowym wyprzedzeniem w celu zorganizowania transportu osoby pozbawionej wolności z angielskiego zakładu karnego do miejsca rozpoczęcia podróży. - https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachm... - page 42
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : popieram, bo z zachwytu wyjść nie mogę nad tym wycyzelowanym (sic!) oddaniem :)
  11 godz.
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Serdecznie dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search