Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disclaims any liability or responsibility for loss or damage
Portuguese translation:
isenta-se de qualquer responsabilidade por perdas ou danos
Added to glossary by
Annay Borges (X)
Dec 19, 2011 09:43
12 yrs ago
20 viewers *
English term
disclaims any liability or responsibility for loss or damage
English to Portuguese
Other
Law (general)
API publications may be used by anyone desiring to do so. Every effort has been made by the Institute to assure the accuracy and reliability of the data contained in them; however, the Institute makes no representation, warranty, or guarantee in connection with this publication and hereby expressly disclaims any liability or responsibility for loss or damage resulting from its use or for the violation of any authorities having jurisdiction with which this publication may conflict.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
isenta-se de qualquer responsabilidade por perdas ou danos
mais uma sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 11 dias (2011-12-30 13:17:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Feliz Ano Novo!
--------------------------------------------------
Note added at 11 dias (2011-12-30 13:17:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Feliz Ano Novo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
10 mins
recusa qualquer responsabilidade por perda ou danos
Sugestão PT-PT.
28 mins
renuncia à responsabilidade por quaisquer perdas ou danos
Sugestão...
52 mins
exonera-se de qualquer responsabilidade por perdas ou danos
É a expressão juridicamente correcta.
4 hrs
desobriga-se de qualquer compromisso ou responsabilidade por perdas ou danos
Diria assim em Pt-Pt
Something went wrong...