Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Nationally defined confidential unit exclusion status
Russian translation:
конфиденциальный самоотвод сданной крови
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-23 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 19, 2010 19:14
14 yrs ago
English term
Nationally defined confidential unit exclusion status
English to Russian
Medical
Medical: Cardiology
Nationally defined confidential unit exclusion status
так же тематика. Компьютерное ПО для систем анализа крови.
Больше контекста нет
так же тематика. Компьютерное ПО для систем анализа крови.
Больше контекста нет
Proposed translations
(Russian)
3 | конфиденциальный самоотвод сданной крови | Igor_2006 |
Proposed translations
5 hrs
Selected
конфиденциальный самоотвод сданной крови
Как видно из приведенной Вами ссылки, процедура заключается в дополнительном опрашивании (уже во время сдачи крови или после нее) донора о пригодности его крови для переливания.
В РФ такая процедура официально не предусмотрена. Какого-либо устоявшегося перевода я не нашел. У нас с донором беседуют перед сдачей. Вот как эта процедура указана в отраслевом стандарте (ПРОДУКТЫ КРОВИ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ КАЧЕСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОМПОНЕНТОВ КРОВИ):
Потенциального донора следует проинформировать о важности самоотвода от кроводачи, если известно, что его кровь не пригодна для трансфузии, и получить его письменное подтверждение об осведомленности в отношении риска инфекционных заболеваний, передаваемых при переливании крови.
Конфиденциальность
Собеседование и освидетельствование донора перед кроводачей должно осуществляться в конфиденциальных условиях.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-01-20 00:57:24 GMT)
--------------------------------------------------
А всю фразу тогда я бы перевел примерно так:
Статус наличия определенного местным законодательством конфиденциального самоотвода сданной крови
(по-видимому, в соответствующем месте бланка стоит или нет галочка)
В РФ такая процедура официально не предусмотрена. Какого-либо устоявшегося перевода я не нашел. У нас с донором беседуют перед сдачей. Вот как эта процедура указана в отраслевом стандарте (ПРОДУКТЫ КРОВИ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ КАЧЕСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОМПОНЕНТОВ КРОВИ):
Потенциального донора следует проинформировать о важности самоотвода от кроводачи, если известно, что его кровь не пригодна для трансфузии, и получить его письменное подтверждение об осведомленности в отношении риска инфекционных заболеваний, передаваемых при переливании крови.
Конфиденциальность
Собеседование и освидетельствование донора перед кроводачей должно осуществляться в конфиденциальных условиях.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-01-20 00:57:24 GMT)
--------------------------------------------------
А всю фразу тогда я бы перевел примерно так:
Статус наличия определенного местным законодательством конфиденциального самоотвода сданной крови
(по-видимому, в соответствующем месте бланка стоит или нет галочка)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо)"
Discussion
нашел ссылку с описанием confidential unit exclusion, но поскольку не силен в медицине, не могу подобрать уместный перевод