Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crazy clothes
Spanish translation:
Vístete a lo loco
Added to glossary by
Claudia Aguero
Aug 28, 2007 19:01
16 yrs ago
4 viewers *
English term
crazy clothes
English to Spanish
Social Sciences
Anthropology
Costumbres británicas
In the text it is described as "Wear your clothes back to front all day, wear your favourite sports kit, national costume, or wear a clown outfit", as a way of fund-raising. The point is, I cannot see how you get money out of this. Could anyone explain it to me? I guess there is no equivalent in Spanish (from Spain), as it doesn't seem to be a fancy dress party where you can charge people attending to it...
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 3, 2007 19:44: Claudia Aguero changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/110837">Cecilia Real's</a> old entry - "crazy clothes"" to ""Vístete a lo loco""
Proposed translations
+4
49 mins
Selected
Vístete a lo loco
¡Deja volar tu imaginación!
Vístete como quieras.
Vístete como siempre has deseado y no te atreves.
¡Permite que tu ropa atraiga la atención de todos!
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-09-03 19:43:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Exactamente así no se le llama. En los colegios, le dicen "día de jeans" o de lo que sea. Todo el asunto se reduce a recaudar fondos para alguna actividad especial.
Vístete como quieras.
Vístete como siempre has deseado y no te atreves.
¡Permite que tu ropa atraiga la atención de todos!
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-09-03 19:43:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Exactamente así no se le llama. En los colegios, le dicen "día de jeans" o de lo que sea. Todo el asunto se reduce a recaudar fondos para alguna actividad especial.
Note from asker:
¡Muchas gracias, Claudia! Son opciones muy imaginativas. ¿Tenéis algo así en Costa Rica, o en algún otro país que conozcas? |
¡Mil gracias de nuevo, Claudia! |
Peer comment(s):
agree |
Salloz
: Por ahí va la idea: abre el armario y ponte lo que encuentres.
16 mins
|
Gracias, es una de esas frases, que le permiten dejar volar la imaginación.
|
|
agree |
Tradjur
22 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
13 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Monika Jakacka Márquez
: :)
1 day 7 hrs
|
gracias :):)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "La explicación que envió (y luego borró) Robert Copeland la primera vez, contando que determinados días los niños pueden pagar una pequeña cantidad por poder ir al colegio vestidos sin uniforme (si deben llevarlo), con la ropa o disfraz que quieran, fue la que me "abrió los ojos". Pero como no la ha vuelto a enviar, me quedo con tu respuesta, Claudia, que en cuanto a forma es la opción que más me gusta. ¡Muchas gracias a todos!"
+2
24 mins
ropa loca / trapos locos
:D
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-28 19:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
Vístete como quieras.
Saca tus trapos más locos.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-28 19:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
Vístete como quieras.
Saca tus trapos más locos.
Peer comment(s):
agree |
Adriana Penco
: Sí, día de ropa loca, o ropa divertida.
45 mins
|
Gracias, Arte.
|
|
agree |
Gándara
: Me gusta Saca tus trapos más locos ;)
1 hr
|
Gracias, Estrellita.
|
35 mins
Fiesta de disfraces
Venga disfrazado!
una opcion..
una opcion..
1 day 12 mins
vestirse de forma absurda o extravagante
en este caso no se refiere al estado mental, sino a lo sorprendente de presentarse de forma inusual
Example sentence:
experiencia personal
2 days 15 hrs
un día para vestirse de manera menos formal
suerte!!!!!
Note from asker:
Thanks very much! Could you send again the explanation too, please? Is it something that people (children) often do in the USA? Do you know if it happens as well in the UK? |
Discussion