Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Avida Dollars”
Spanish translation:
Avida Dollars
Added to glossary by
Cecilia Welsh
Dec 4, 2007 23:16
16 yrs ago
1 viewer *
English term
"Avida Dollars”
English to Spanish
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Dali had also created numerous great works and was becoming popular with the media – and earning more and more money. This eventually led Andre Breton to accuse Dali of being motivated by greediness rather than art, giving him the nickname “Avida Dollars”.
More or less "eager for dollars", but is there a translation in Spain for this term?
Muchas gracias.
More or less "eager for dollars", but is there a translation in Spain for this term?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +9 | Avida Dollars | Monika Jakacka Márquez |
Change log
Dec 6, 2007 01:13: Cecilia Welsh Created KOG entry
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
Avida Dollars
AVIDA DOLLARS es un anagrama para SALVADOR DALÍ.
Dalí viaja a Nueva York y comienza a ganar dinero. Breton hace el famoso anagrama con el nombre de Salvador Dalí: avida dollars.
http://209.85.129.104/search?q=cache:Cqnce6zFKFEJ:www.salvad...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-04 23:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
).¿Y por qué se desprendió Dalí del movimiento? «No se desprendió, lo rechazaron, porque había vendido su alma por dinero. El grupo le puso un apodo utilizando un anagrama de su propio nombre: Avida Dollars». Que no significa sino lo que parece: ávido de dinero.
http://www.elmundo.es/papel/2004/06/25/cultura/1655379.html
El libro sitúa a Elena Diakonova, también llamada Galatea, Galuchka o Galarina, frente al relato unívoco y machista de la historia y le da la vuelta por completo: De Diego declara a Gala inocente de todos los cargos que le achacaron: ávida dollars, buscona de fama y éxito... "¡No tanto como Breton, desde luego, que no sólo tenía avidez de dólares, sino de francos, y sobre todo de francos belgas!", dice De Diego.
http://209.85.129.104/search?q=cache:ijTtjPk2uhUJ:www.elpais...
Aquí se refieren a ello como "dólares de Avida":
Dalí hizo mucho dinero y fue apodado despectivamente los dólares de Avida (deseoso de dinero) por André Breton . Dalí se sintió cómodo entre la alta ...
www.wallpapers.cl/pintores/biografia_salvador_dali.php
Dalí viaja a Nueva York y comienza a ganar dinero. Breton hace el famoso anagrama con el nombre de Salvador Dalí: avida dollars.
http://209.85.129.104/search?q=cache:Cqnce6zFKFEJ:www.salvad...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-04 23:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
).¿Y por qué se desprendió Dalí del movimiento? «No se desprendió, lo rechazaron, porque había vendido su alma por dinero. El grupo le puso un apodo utilizando un anagrama de su propio nombre: Avida Dollars». Que no significa sino lo que parece: ávido de dinero.
http://www.elmundo.es/papel/2004/06/25/cultura/1655379.html
El libro sitúa a Elena Diakonova, también llamada Galatea, Galuchka o Galarina, frente al relato unívoco y machista de la historia y le da la vuelta por completo: De Diego declara a Gala inocente de todos los cargos que le achacaron: ávida dollars, buscona de fama y éxito... "¡No tanto como Breton, desde luego, que no sólo tenía avidez de dólares, sino de francos, y sobre todo de francos belgas!", dice De Diego.
http://209.85.129.104/search?q=cache:ijTtjPk2uhUJ:www.elpais...
Aquí se refieren a ello como "dólares de Avida":
Dalí hizo mucho dinero y fue apodado despectivamente los dólares de Avida (deseoso de dinero) por André Breton . Dalí se sintió cómodo entre la alta ...
www.wallpapers.cl/pintores/biografia_salvador_dali.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone!"
Something went wrong...