PPM

Hungarian translation: ppm

10:33 Apr 29, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Keményforrasztás
English term or phrase: PPM
Szövegkörnyezet:
"Each probationary brazer must maintain a PPM process average equal to or less than 750 PPM based as leaks per joints brazed over the last five days of the probationary period."
Janos Fazakas
Local time: 12:51
Hungarian translation:ppm
Explanation:
Szerintem itt is ppm-et jelent, azaz part per million (az egész rész egy milliomoda).

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2017-04-29 12:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

referencia: ftp://ftp.mfa.kfki.hu/user/battistig/MTA_MTO_Tud_Eloadoules_...
Selected response from:

Attila Bielik
Hungary
Local time: 12:51
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ppm
Attila Bielik
5 -1itt : folyamatképesség
Andras Szekany


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ppm
ppm


Explanation:
Szerintem itt is ppm-et jelent, azaz part per million (az egész rész egy milliomoda).

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2017-04-29 12:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

referencia: ftp://ftp.mfa.kfki.hu/user/battistig/MTA_MTO_Tud_Eloadoules_...

Attila Bielik
Hungary
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoltán Ficsor: Vagyis a hibaarányt, azaz millió darabból pl. 750 darab szivároghat
12 mins
  -> köszönöm, a HIBAHATÁR jobb válasz! "kevesebb mint a 750 ppm-es hibahatár"

agree  Balázs Sudár: milliomod rész
24 mins
  -> köszönöm

agree  kyanzes: Nem kell fordítani. Ha mégis, akkor lásd feljebb.
39 mins
  -> köszönöm

disagree  Andras Szekany: a hivatkozott anyag (PDF) szerint "folyamatképesség", ami itt logikus is
3 hrs
  -> András! A linket én tettem be előbb, szóval ismerem...Ez esetben akkor "folyamatképes" egy művelet ha a hibahatár alatt teljesít. És a 750 "folyamatképesség" se hangzik túl jól.

agree  hollowman2
7 hrs
  -> köszönöm

agree  Erzsébet Czopyk
14 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ppm
itt : folyamatképesség


Explanation:
ldftp://ftp.mfa.kfki.hu/user/battistig/MTA_MTO_Tud_Eloadoules_...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Attila Bielik: András! A linket én tettem be előbb, szóval ismerem...Ez esetben akkor "folyamatképes" egy művelet ha a hibahatár alatt teljesít. És a 750 "folyamatképesség" se hangzik túl jól
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search