21:19 Jul 23, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Religion / Religious | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Santiago Bergamini Argentina Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
nos eleva una ola que nos lleva a fluir con la vida Explanation: Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fluimos con la vida elevados sobre una ola Explanation: Haría una traducción un poco libre de este tipo: "Cuando nos dejamos llevar por ella sin oponer resistencia, fluimos con la vida elevados sobre una ola" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nos subimos a una ola que fluye con la vida Explanation: Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
somos alzados sobre una ola que nos eleva a fluir con la vida Explanation: Simplemente recalcar las formas verbales, quién hace qué? Con esto en mente, me inclinaría por: Cuando nos movemos con ella en vez de resistirnos, somos alzados sobre una ola que nos eleva a fluir con la vida. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.