Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
100% redondée
English translation:
100% Redundant Architecture
Added to glossary by
Anne Greaves
Mar 14, 2011 11:29
13 yrs ago
French term
100% redondée
French to English
Bus/Financial
Computers: Software
CRM software programme
Hello,
This comes from a ppt document presenting a business proposal based on a CRM software programme. This comes from the following slide>
Un Hébergement très hautement disponible et sécurisé:
Une plate-forme technique bien au dessus des standards du marché :
Le Datacentre Equinix de St Denis certifié ISO 9001 :
2000 garantissant un niveau de service de 99,999%
Le Datacentre Interxion de St Denis certifié ISO 27001 :
2000, ISO 14001
Une architecture virtualisée 100% redondée
NOt sure if 100% redundant is the right translation here, very grateful for any help!
This comes from a ppt document presenting a business proposal based on a CRM software programme. This comes from the following slide>
Un Hébergement très hautement disponible et sécurisé:
Une plate-forme technique bien au dessus des standards du marché :
Le Datacentre Equinix de St Denis certifié ISO 9001 :
2000 garantissant un niveau de service de 99,999%
Le Datacentre Interxion de St Denis certifié ISO 27001 :
2000, ISO 14001
Une architecture virtualisée 100% redondée
NOt sure if 100% redundant is the right translation here, very grateful for any help!
Proposed translations
(English)
5 | 100% Redundant Architecture | Dr Lofthouse |
References
previous | Martin Cassell |
Proposed translations
7 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
19 mins
Reference:
previous
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/telecommunicatio...
redondé is standard technical vocabulary for IT/telecoms and other fields. almost exact synonym (in technical use): redondant
see also http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-14 11:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
add to those:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/tech_engineering...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/computers:_syste...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-14 13:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Use of redundant in technical context:
http://www.google.com/search?q="redundant server"
http://www.google.com/search?q="redundant network"
redondé is standard technical vocabulary for IT/telecoms and other fields. almost exact synonym (in technical use): redondant
see also http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-14 11:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
add to those:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/tech_engineering...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/computers:_syste...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-14 13:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Use of redundant in technical context:
http://www.google.com/search?q="redundant server"
http://www.google.com/search?q="redundant network"
Note from asker:
Thanks very useful links |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tony M
: Yes indeed! 'with 100% redundancy' might sit more naturally here in EN.
2 hrs
|
thanks Tony. Yes, or "fully redundant": lots of permutations, I'm sure.
|
|
agree |
Charles Lucas
2 hrs
|
Discussion
far better to search the site from outside. in this case:
http://www.google.com/search?q=site:proz.com/kudoz/french_to...