Nov 15, 2007 08:11
16 yrs ago
1 viewer *
French term

en micron

French to English Other Mechanics / Mech Engineering grinding machine
e.g. garde avant usinage en micron= 000

My question is really about a standard way of notating the unit measurements i.e. should it be

blah blah blah in microns ?
blah blah blah, (microns) ?

or what?
Again thanks for any help.
Proposed translations (English)
4 +2 micrometres/ers
5 +1 (in microns)
4 microns

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

micrometres/ers

Irrespective of how you present the information, correct usage these days calls for "micrometres" or "micrometers", with the respective accents rather than "microns".

You know the French. They've only (just) managed to get over "anciens francs", so it will take them 50 years yet to start talking "micromètres". Silly, really, since it was they who invented the darn things and Cartesianism would really require a logical continuation:
mètre, decimètre, centimètre, millimètre, micromètre ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-15 11:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Un micromètre (symbole μm) vaut 10-6 = 0, 000 001 mètre. On utilisait auparavant le nom micron ; il a été retiré du système international en 1968, ...
fr.wikipedia.org/wiki/Micromètre

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-15 11:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Jeez, they've already had 39 years to get the hang of it ...
Peer comment(s):

agree Catherine CHAUVIN : in micrometres/ers, of course ! Le micron est en effet un mot vieilli.
8 mins
agree chris collister : I prefer micron, being the same in US and GB English! Physicists tend to use prefixed (micro, nano etc) metres, engineers microns.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone - This answer was the most complete."
18 mins

microns

No problem here. Microns perfectly acceptable in French and English. Only difference some oldies like me talk in 1/000 of an inch instead of 1/000 of a mm
Something went wrong...
+1
19 mins

(in microns)

I would certainly not omit "in".
And I would probably put "in microns" in parentheses; this format may be a bit easier to read when the sentence is fairly long.
Peer comment(s):

agree Gita Madhu (X) : Seems more popular anyway. So it would depend on the target audience.
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search