Glossary entry

French term or phrase:

enlevure

English translation:

thumb opening

Added to glossary by Veronica Coquard
Jul 26, 2011 13:46
12 yrs ago
2 viewers *
French term

enlevure

French to English Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Glove terminology
I'm pretty sure that this is the bottom edge of the glove, given the context. But what would the term be?

Context:
Hauteur du rebras = mesure prise entre l'enlevure et le haut du rebras.

Thank you, and sorry once more to be monopolizing the Kudos board. Some days are better than others...

Discussion

Veronica Coquard (asker) Jul 26, 2011:
Given the link provided by BD on another post... I'm going to go with "wrist opening", unless someone has a better suggestion.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

thumb opening

See French reference with illustration:
http://www.paperblog.fr/1102999/les-gants/

Also in the GDT:

Domaine(s) :
- habillement | gant
- industrie du cuir

Équivalent(s)
English thumb opening

http://www.granddictionnaire.com

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-07-27 11:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

I'm glad this was truly helpful. :-)
Note from asker:
Thank you ever so much, cc - you just kept me from making a major boo-boo!
Peer comment(s):

agree piazza d
3 hrs
Thank you.
agree La Classe
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again!"
58 mins

relief, contour, outline, curve, relief

hope it helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search