Glossary entry

French term or phrase:

frimas

Italian translation:

brina

Added to glossary by Francesca Pesce
Mar 9, 2007 17:25
17 yrs ago
French term

frimat

French to Italian Bus/Financial Economics
La frase:
"Après une série d’indicateurs plus solides que prévu en raison de conditions climatiques favorables, le temps des frimats et des déceptions est venu."

Non lo trovo... E' un modo di dire? E' un errore? Di cosa?

grazie!
Proposed translations (Italian)
3 +2 brina

Proposed translations

+2
10 mins
French term (edited): frimas
Selected

brina

senz'altro un errore : frimas = brina/calaverna (o galaverna) ma qui direi "il tempo delle gelate" (anche in senzo figurato) del mercato che si raggela
Note from asker:
Mi vergogno a dirlo, ma occorre ammettere le proprie mancanze: io avevo cercato termini simili e avevo visto frimas = galaverna. Quest'ultimo era un termine che assolutamente non conoscevo, non l'ho cercato nel vocabolario perché nella mia mente l'ho scartato immediatamente come termine tecnico... Grazie quindi Agnès per avermi insegnato almeno due cose...
Peer comment(s):

agree Silvia Carmignani : .. è tempo di gelo e delusioni.
11 mins
agree Angie Garbarino
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie di nuovo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search