Glossary entry

Francese term or phrase:

droit d'interessement au chiffre d'affaire

Italiano translation:

diritto di partecipazione al fatturato

Added to glossary by cecilia metta
Jul 23, 2007 05:59
16 yrs ago
Francese term

droit d'interessement au chiffre d'affaire

Da Francese a Italiano Affari/Finanza Legale: Contratti "franchising"
1.1 Le présent contrat porte sur la cession, par le franchiseur, du droit exclusif d’exploiter, pour le franchisé, la marque BALLOÏDE et l’enseigne BALLOÏDE-PHOTO sur un territoire concédé contre paiement d’un droit d’exclusivité et d’un droit d’intéressement au chiffre d’affaire du franchisé dans les conditions ci-après définies.
E' meglio cointeressenza o compartecipazione?
Proposed translations (Italiano)
4 +4 diritto di partecipazione al fatturato
Change log

Jul 28, 2007 05:19: cecilia metta changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/143">nic's</a> old entry - "droit d'interessement au chiffre d'affaire"" to ""diritto di partecipazione al fatturato""

Discussion

elysee Feb 2, 2013:
bisogna fare la modifica nel glossario, risolvere l'errore di ortografia (manca la "S")
si scrive così con la "s" = chiffre d’affaires

Proposed translations

+4
14 min
Selected

diritto di partecipazione al fatturato

penso la traduzione sia questa...ciao cecilia
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
27 min
grazie!
agree Marilina Vanuzzi
1 ora
grazie!
agree Iela
1 ora
grazie
agree Francesco De Sanzuane : D'accordo. Tuttavia, forse compartecipazione...
1 ora
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search