May 24, 2006 09:20
18 yrs ago
French term

belles surfaces

French to Italian Bus/Financial Real Estate
XXX entreprend une rénovation d'envergure de la résidence : ravalement des façades, réaménagement des parties communes et restructuration des appartements pour créer de **belles surfaces**, rares dans les résidences de montagne.

L'espressione è usata spessissimo negli annunci immobiliari. Sapete suggerirmi un modo per renderla al meglio in italiano?

Discussion

Chiara_M (asker) May 24, 2006:
Già, Giovanna. Io credo proprio che la miglioria non sia tanto incentrata sulle dimensioni, quanto sul concetto di comfort e, in qualche modo, di bellezza estetica (più avanti si parla di linee di mobili "di lusso" create appositamente per questi appartamenti)

Proposed translations

9 mins
Selected

superfici confortevoli

non sapendo se la miglioria sia circoscritta esclusivamente alle dimensioni, io direi così...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutte"
33 mins

ottimi volumi

Una proposta. Non è una traduzione letterale, ma forse potrebbe andare
Something went wrong...
+1
3 mins

spazi più ampi, ampie superfici

un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-05-24 10:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

in francese per "belles surfaces" ci si riferisce in genere alla dimensione.
in più, pensando agli alloggi di montagna, mi sembra che il problema principale sia quello dello spazio troppo ristretto, per questo c'è un "rares dans les résidences de montagne".
Peer comment(s):

agree bistefano : sono d'accordo per il concetto - propongo altri termini (Vd. mia) - ciao :-)
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

locali spaziosi / grandi superfici utili / vani ampi

Altre proposte - il concetto è comunque quello espresso da elef :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search