May 24, 2006 09:20
18 yrs ago
French term
belles surfaces
French to Italian
Bus/Financial
Real Estate
XXX entreprend une rénovation d'envergure de la résidence : ravalement des façades, réaménagement des parties communes et restructuration des appartements pour créer de **belles surfaces**, rares dans les résidences de montagne.
L'espressione è usata spessissimo negli annunci immobiliari. Sapete suggerirmi un modo per renderla al meglio in italiano?
L'espressione è usata spessissimo negli annunci immobiliari. Sapete suggerirmi un modo per renderla al meglio in italiano?
Proposed translations
(Italian)
4 | superfici confortevoli | Giovanna N. |
4 | ottimi volumi | Elena Pavan |
3 +1 | spazi più ampi, ampie superfici | elef |
4 | locali spaziosi / grandi superfici utili / vani ampi | bistefano |
Proposed translations
9 mins
Selected
superfici confortevoli
non sapendo se la miglioria sia circoscritta esclusivamente alle dimensioni, io direi così...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutte"
33 mins
ottimi volumi
Una proposta. Non è una traduzione letterale, ma forse potrebbe andare
+1
3 mins
spazi più ampi, ampie superfici
un'idea
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-05-24 10:07:21 GMT)
--------------------------------------------------
in francese per "belles surfaces" ci si riferisce in genere alla dimensione.
in più, pensando agli alloggi di montagna, mi sembra che il problema principale sia quello dello spazio troppo ristretto, per questo c'è un "rares dans les résidences de montagne".
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-05-24 10:07:21 GMT)
--------------------------------------------------
in francese per "belles surfaces" ci si riferisce in genere alla dimensione.
in più, pensando agli alloggi di montagna, mi sembra che il problema principale sia quello dello spazio troppo ristretto, per questo c'è un "rares dans les résidences de montagne".
Peer comment(s):
agree |
bistefano
: sono d'accordo per il concetto - propongo altri termini (Vd. mia) - ciao :-)
2 hrs
|
3 hrs
locali spaziosi / grandi superfici utili / vani ampi
Altre proposte - il concetto è comunque quello espresso da elef :-)
Discussion