Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2012 09:13
12 yrs ago
French term
Sabot
French to Polish
Bus/Financial
Retail
Płatności
Witam serdecznie,
Dostałam dokuemtn z instrukacjami dla kasjerów na sklepie i pojawia się tam następujące wyrażenie:
"Sabot" / "sur le sabot" - co co może chodzić? o jakiś kwitek?
Tu prends la facturette qui correspond à la carte de crédit (amex, cb et diners)
Prendre empreinte avec sabot
Appeler les accords bancaires (numéro en arrière boutique)
Donner le numéro de commerçant (sur le sabot)
z góry dziękuję za pomoc.
Dostałam dokuemtn z instrukacjami dla kasjerów na sklepie i pojawia się tam następujące wyrażenie:
"Sabot" / "sur le sabot" - co co może chodzić? o jakiś kwitek?
Tu prends la facturette qui correspond à la carte de crédit (amex, cb et diners)
Prendre empreinte avec sabot
Appeler les accords bancaires (numéro en arrière boutique)
Donner le numéro de commerçant (sur le sabot)
z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
5 +2 | 'żelazko' | Lucyna Lopez Saez |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
'żelazko'
Jest to oczywiście termin żarogonowy. Chodzi o ten dawno zapomniany aparat, który używano przed wprowadzeniem kart płatniczych. Do takiego aparatu wkładało się formularz samokopiujący, przykładało kartę i przeciągało ruchomy element, który powodował odbicie wypukłych elementów karty na wszystkich kopiach formularza, który podpisywał klient.
W dalszej części mowa jest właśnie o tym formularzu. Mówiło się "przeciągnąć żelazko".... Oj dawne czasy...
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-03-30 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------
A! I jeszcze przy pewnych kwotach trzeba było dzwonić do banku, żeby wyrazili zgodę na przeprowadzenie transakcji!
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-03-30 09:19:01 GMT)
--------------------------------------------------
Nie do banku, tylko do Visy, czy MC... Numer telefonu jest na samej karcie.
W dalszej części mowa jest właśnie o tym formularzu. Mówiło się "przeciągnąć żelazko".... Oj dawne czasy...
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-03-30 09:18:18 GMT)
--------------------------------------------------
A! I jeszcze przy pewnych kwotach trzeba było dzwonić do banku, żeby wyrazili zgodę na przeprowadzenie transakcji!
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-03-30 09:19:01 GMT)
--------------------------------------------------
Nie do banku, tylko do Visy, czy MC... Numer telefonu jest na samej karcie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo dziękuję za pomoc"
Something went wrong...