Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
mettre le feu
Spanish translation:
animar
Added to glossary by
Manuel Hernández Cerezo
Nov 29, 2004 15:34
19 yrs ago
French term
mettre le feu
French to Spanish
Other
Architecture
Se trata de un libro sobre la historia de las cabañas, características, etc.
"Ou même les baraquettes sétoises, destinées à l’origine à loger des ouvriers agricoles, et qui étaient devenues des lieux de rencontre où il faisait bon manger, boire et chanter… bref, faire la fête. Au point qu’une expression exclusive enrichit et fleurit le vocabulaire des Sétois(es) : « mettre chichois en baraquette » ou, pour être plus proche du langage ado, « mettre le feu ».
"Ou même les baraquettes sétoises, destinées à l’origine à loger des ouvriers agricoles, et qui étaient devenues des lieux de rencontre où il faisait bon manger, boire et chanter… bref, faire la fête. Au point qu’une expression exclusive enrichit et fleurit le vocabulaire des Sétois(es) : « mettre chichois en baraquette » ou, pour être plus proche du langage ado, « mettre le feu ».
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
animar
Como cuando en español decimos "esta noche vamos a quemar (madrid por ejemplo)" para los que salen de marcha y cuentan pegarse una buena juerga
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-29 15:49:41 GMT)
--------------------------------------------------
otra idea podría ser \"arrasar\". Si se me ocurren más las añadiré más tarde
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-11-29 15:49:41 GMT)
--------------------------------------------------
otra idea podría ser \"arrasar\". Si se me ocurren más las añadiré más tarde
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
Something went wrong...