Glossary entry (derived from question below)
Oct 2, 2004 20:55
19 yrs ago
4 viewers *
French term
CQFD
French to Spanish
Social Sciences
Philosophy
Significa en francés: “ce qu’il fallait démontrer”. Encontré (en fuente no segura) como traducción: QED pero sin especificación del sentido de la sigla, lo cual me hace dudar. Gracias por la ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | CQD | Claudia Iglesias |
4 | . | Mamie (X) |
4 | - | yves combes |
4 | sin demostrar | MariaTrad |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
CQD
Q. E. D. es una abreviatura de la frase latina "quod erat demonstrandum" ("como queda demostrado"). Q.E.D. puede escribirse al final de una demostración matemática para mostrar que el resultado requerido para que la demostración fuera completa ha sido obtenido. No se ve con tanta frecuencia en la actualidad como en siglos pasados. El equivalente en español es C.Q.D. (como queda demostrado).
http://www.ciencia.net/VerArticulo/Q.E.D.?idArticulo=dsfjurc...
http://www.ciencia.net/VerArticulo/Q.E.D.?idArticulo=dsfjurc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tu explicación me es muy útil. Gracias por tu ayuda, y por la colaboración de todos. Mónica"
54 mins
.
En efecto esas siglas las poniamos al final de los problemas de geometria, y significa *lo que había que demostrar*
No sé que puede significar QED (Queda Esto Demostrado?)Si como parece es un tono coloquial yo diría simplemente*Ha quedado claro*
No sé que puede significar QED (Queda Esto Demostrado?)Si como parece es un tono coloquial yo diría simplemente*Ha quedado claro*
2 hrs
-
cqfd quiere decir lo que habia que demonstrar. no se si en castillano hay un equivalente
3 hrs
sin demostrar
No me suena nada que haya alguna expresión similar en español, al menos, no hay ninguna conocida.
Yo no lo traduciría...
Yo no lo traduciría...
Something went wrong...