Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Pulverklarlackverfahren
Portuguese translation:
aplicação de verniz em pó
Added to glossary by
Suky Suky
Apr 16, 2004 23:02
20 yrs ago
German term
Pulverklarlackverfahren
German to Portuguese
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Lackierung
Deshalb ist es eigentlich nicht verwunderlich, dass ... seit ... als erster Automobilhersteller ein Lackierverfahren einsetzt, das im Hinblick auf Material- und Energieersparnis vorbildlich ist: Das Pulverklarlackverfahren.
In Verbindung mit Wasserbasislack bedeutet das Pulverklarlackverfahren ein revolutionäres, völlig lösemittelfreies Klarlackkonzept in der Großserienproduktion.
Eu sei o que é, mas não consigo encontrar um termo concreto em Português Europeu. Alguém pode ajudar-me?
"técnica de pintura com tinta transparente em pó"?????
Obrigada de antemão.
Cumprimentos,
Susana
In Verbindung mit Wasserbasislack bedeutet das Pulverklarlackverfahren ein revolutionäres, völlig lösemittelfreies Klarlackkonzept in der Großserienproduktion.
Eu sei o que é, mas não consigo encontrar um termo concreto em Português Europeu. Alguém pode ajudar-me?
"técnica de pintura com tinta transparente em pó"?????
Obrigada de antemão.
Cumprimentos,
Susana
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | (aplicação de) verniz à base de pó | Ana Almeida |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
(aplicação de) verniz à base de pó
Olá Susana,
"Pulverklarlackverfahren" é uma técnica utilizada essencialmente por uma marca alemã. Não faço ideia se existe alguma expressão "consagrada" pelo representante dessa marca em Portugal. Se existe, não é do conhecimento do grande público, porque se trata de um pormenor já muito específico que é apenas do conhecimento de especialistas na matéria.
Limitei-me assim a traduzir em português a ideia geral em que esta tecnologia assenta. "Klarlack" é o verniz que é aplicado na última camada de uma pintura metalizada. Em regra, esse verniz á aplicado à pistola num processo idêntico ao da própria tinta. Neste caso é utilizado (penso que apenas nas linhas de produção) verniz em pó que se funde depois, sob a acção do calor na etufa.
Veja esta explicação:
"Pulverklarlack ein.... Diese Technologie wird seitdem ständig verfeinert und weiter entwickelt. Beim Auftragen wird das weiße hightech Pulver mit Hilfe einer Elektrode beim Verlassen einer Sprühpistole elektrostatisch aufgeladen, wodurch die Pulverteilchen an der geerdeten Karosserie haften. Später im Trockner schmilzt das weiße Pulver unter Wärmeeinwirkung, wird transparent und verbindet sich mit dem farbigen Wasserbasislack."
Em inglês é designado por "Powder-based clear coating".
Espero ter-lhe dado alguma ajuda.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 15 mins (2004-04-17 09:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe a \"gralha\" - queria dizer \"calor na estufa\"...
"Pulverklarlackverfahren" é uma técnica utilizada essencialmente por uma marca alemã. Não faço ideia se existe alguma expressão "consagrada" pelo representante dessa marca em Portugal. Se existe, não é do conhecimento do grande público, porque se trata de um pormenor já muito específico que é apenas do conhecimento de especialistas na matéria.
Limitei-me assim a traduzir em português a ideia geral em que esta tecnologia assenta. "Klarlack" é o verniz que é aplicado na última camada de uma pintura metalizada. Em regra, esse verniz á aplicado à pistola num processo idêntico ao da própria tinta. Neste caso é utilizado (penso que apenas nas linhas de produção) verniz em pó que se funde depois, sob a acção do calor na etufa.
Veja esta explicação:
"Pulverklarlack ein.... Diese Technologie wird seitdem ständig verfeinert und weiter entwickelt. Beim Auftragen wird das weiße hightech Pulver mit Hilfe einer Elektrode beim Verlassen einer Sprühpistole elektrostatisch aufgeladen, wodurch die Pulverteilchen an der geerdeten Karosserie haften. Später im Trockner schmilzt das weiße Pulver unter Wärmeeinwirkung, wird transparent und verbindet sich mit dem farbigen Wasserbasislack."
Em inglês é designado por "Powder-based clear coating".
Espero ter-lhe dado alguma ajuda.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 15 mins (2004-04-17 09:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe a \"gralha\" - queria dizer \"calor na estufa\"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Uma vez mais muitíssimo obrigada pela ajuda Ana!!! (Preciosa como sempre!).
Bjs
Susana"
Something went wrong...