Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überbrückung (no caso)
Portuguese translation:
Interligação (no caso)
Added to glossary by
Constance Mannshardt
Mar 31, 2009 01:56
15 yrs ago
4 viewers *
German term
Überbrückung (no caso)
German to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Recravadeira
Türüberbrückung im Sichtbereich
Beim Tippen mit der Bedienstation vorne (1) werden die rot markierten Türen im Sichtbereich vorne überbrückt.
... Die nicht überbrückten Türen müssen zum TIPPEN mit der Bedienstation im jeweiligen Sichtbereich geschlossen sein.
Beim Tippen mit der Bedienstation vorne (1) werden die rot markierten Türen im Sichtbereich vorne überbrückt.
... Die nicht überbrückten Türen müssen zum TIPPEN mit der Bedienstation im jeweiligen Sichtbereich geschlossen sein.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Interligação (no caso) | Ivo Steinhoff |
3 | operar em modo de espera temporário/curto-circuitar temporariamente | ahartje |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Interligação (no caso)
Acho que neste caso a idéia do überbrucken tem mais uma conotação voltada para uma Überbrückungsschaltung (conexão em ponte) no sentido de ligar as portas entre si, ou "interligar", portanto ...werden die rot markierten Türen im Sichtbereich vorne überbrückt = as portas marcadas em vermelho no campo visual são interligadas na frente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada vcs! Como se trata do funcionamento normal da máquina, creio ser esta a resposta correta."
5 hrs
operar em modo de espera temporário/curto-circuitar temporariamente
Da es hierbei um die Türstellung im Tippbetrieb geht, werden einige Türen ganz geschlossen und andere vorübergehend überbrückt, wobei diese Überbrückung tatsächlich auf elektrischem Wege erfolgt.
Something went wrong...