Jun 23, 2010 21:23
13 yrs ago
1 viewer *
German term
steuerliche Erfassung
German to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Numa procuração, um dos poderes conferidos: "die steuerliche Erfassung beim Finanzamt zu vollziehen". Alguém tem alguma sugestão? Será a inscrição?
Proposed translations
(Portuguese)
5 | inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais | Fabio Said |
4 -1 | tributação, taxação | ahartje |
Proposed translations
10 hrs
Selected
inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais
A burocracia alemã é mais ou menos assim:
Antes de começar a pagar impostos, toda empresa ou profissional liberal faz o Anmeldung (registro, inscrição) junto ao Finanzamt. Em seguida, o Finanzamt faz a steuerliche Erfassung (inclusão do solicitante no cadastro de contribuintes). E só depois dessa inclusão é que começa a ser feita a Besteuerung/Versteuerung (tributação propriamente dita).
Assim, no seu caso, o procurador recebe poderes para "efetuar a inclusão [da empresa, p.ex.] no cadastro de contribuintes junto à Delegacia Fiscal [ou Repartição de finanças, em Portugal]"
Esse é um dos sentidos de "steuerliche Erfassung".
O segundo é o de "inclusão de rendimentos para efeitos fiscais", no caso de contribuinte já cadastrado.
Assim, no seu caso, a procuração é para incluir determinado rendimento (valor recebido por compra de imóvel?) como rendimento tributável junto ao Finanzamt, para que mais tarde o sujeito possa pagar o imposto sobre essa transação.
Um exemplo deste último sentido obtido na documentação da UE:
"Der Abzug beim Unterhaltsleistenden setzt nicht voraus, dass die steuerliche Erfassung der Unterhaltszahlungen beim Unterhaltsempfänger tatsächlich zu einer Steuerfestsetzung führt."
=
"Não é necessário, para a dedução dos pagamentos de alimentos, que a inclusão destes pagamentos para efeitos fiscais resulte efectivamente na tributação do seu destinatário. "
Fonte:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
Boa sorte!
Antes de começar a pagar impostos, toda empresa ou profissional liberal faz o Anmeldung (registro, inscrição) junto ao Finanzamt. Em seguida, o Finanzamt faz a steuerliche Erfassung (inclusão do solicitante no cadastro de contribuintes). E só depois dessa inclusão é que começa a ser feita a Besteuerung/Versteuerung (tributação propriamente dita).
Assim, no seu caso, o procurador recebe poderes para "efetuar a inclusão [da empresa, p.ex.] no cadastro de contribuintes junto à Delegacia Fiscal [ou Repartição de finanças, em Portugal]"
Esse é um dos sentidos de "steuerliche Erfassung".
O segundo é o de "inclusão de rendimentos para efeitos fiscais", no caso de contribuinte já cadastrado.
Assim, no seu caso, a procuração é para incluir determinado rendimento (valor recebido por compra de imóvel?) como rendimento tributável junto ao Finanzamt, para que mais tarde o sujeito possa pagar o imposto sobre essa transação.
Um exemplo deste último sentido obtido na documentação da UE:
"Der Abzug beim Unterhaltsleistenden setzt nicht voraus, dass die steuerliche Erfassung der Unterhaltszahlungen beim Unterhaltsempfänger tatsächlich zu einer Steuerfestsetzung führt."
=
"Não é necessário, para a dedução dos pagamentos de alimentos, que a inclusão destes pagamentos para efeitos fiscais resulte efectivamente na tributação do seu destinatário. "
Fonte:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
Boa sorte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela elucidação. Neste caso, adequa-se melhor "inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes"."
-1
29 mins
tributação, taxação
Está a incluir tudo!
Something went wrong...