Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schlepper und Schieber
Turkish translation:
insan tacirleri ve karaborsacılar / vurguncular / dolandırıcılar
Added to glossary by
Özden Arıkan
May 5, 2005 19:23
19 yrs ago
German term
Schlepper und Schieber
German to Turkish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"Zur Belebung des Geschäfts und zur Steigerung des Umsatzes gewährt die Königin jedem Beliebigen, der Geld in die Bude bringt, Zutritt zu ihrem grünen Tisch; Schlepper und Schieber drängen sich heran, es dauert nicht lange, und man spricht in der Stadt die Schande herum, daß in der Gesellschaft der Königin falschgespielt werde."
Proposed translations
48 mins
Selected
Insan simsarları ve karaborsacılar yazmanızı öneririm
Insan simsarları ve karaborsacılar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Kumarbaz simsarı" tamam da, "karaborsacı" uymuyor. Benim aklıma gelen daha çok "hilebaz" gibi bir şey (bak. cümlenin sonu; ayrıca "Schiebung = şike"."
25 mins
Schlepper = Kaçak göçmen getiren - Schieber = Vurguncu, Karaborsacı
Schlepper und Schieber
8 hrs
Schiebung aynı zamanda iltimas, hak yeme, hortumculuk anlamları da taşıyor
Yani belki kitabın bahsettiği tarihe vurguncu uyabilir diye düşündüm.
Takdir sizin. Kolay gelsin...
Takdir sizin. Kolay gelsin...
Something went wrong...