Nov 11, 2013 12:41
10 yrs ago
German term

die Unterlassungsverpflichtungsvereinbarung

German to Turkish Law/Patents Law (general) Justiz
Mietvertrag

die Unterlassungsverpflichtungsvereinbarung

dass der Mieter keine Gegenstände des Mietobjekts veräußern darf

Proposed translations

15 mins
Selected

(kiraya verilen nesnedeki demirbaş eşyaların) satılmasından men beyanı (anlaşması)

men beyanı:
https://www.google.com.tr/search?q=""men beyanı""&ie=utf-8&o...

kirya verilen nesne:
https://www.google.com.tr/search?q="kiraya verilen nesne"&ie...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-11-11 12:58:42 GMT)
--------------------------------------------------



Pardon..."(anlaşması)" deyimi istemeden yanıta eklenmiş. Aslında "satılmasından men beyanı" tam anlamıyla yeterli.

Unterlassung= men
Örneğin:... satılmasından men,
ödemeden men, intifadan men... gibi

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "(kiraya verilen nesnedeki demirbaş eşyaların) satılmasından men beyanı "
1 day 21 hrs
German term (edited): Unterlassungsverpflichtungsvereinbarung

bir şeyin yapılmamasına dair yükümlülük sözleşmesi

Unterlassungsverpflichtungsvereinbarung
unterlassen: yapmamak
Verpflichtung: taahhüt, yükümlülük
Vereinbarung: anlaşma, sözleşme
= (bir şeyin yapılmamasına dair) yükümlülük sözleşmesi

"Kiracının, kiraya verilen nesnedeki/taşınmazdaki eşyaları satamayacağına dair yükümlülük sözleşmesi"

ya da

"Kiraya verilen nesnedeki/taşınmazdaki eşyaların satılamayacağına dair yükümlülük sözleşmesi"
Something went wrong...
7 days

men yasağı sözleşmesi

ödemeden, ihaleden, bir malın satılmasın vb. men yasağı sözleşmesi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search