Glossary entry

Italian term or phrase:

disaggio su prestiti

Spanish translation:

depreciación de préstamos

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Oct 10, 2006 10:07
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

dissaggio su prestiti

Italian to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Forma parte de la cuenta económica, pertenece a "RATEI E RISCONTI"

Gracias otra vez!

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

depreciación de préstamos

Creo que se trata de esto, aunque debo aclarar que no soy experta en este campo.

El V. Zingarelli define así el término disaggio (y no dissaggio): differenza negativa tra valore nominale e valore reale di una valuta o di un titolo.

Depreciación, según el DRAE, es:
1. f. Disminución del valor o precio de una cosa, ya con relación al que antes tenía, ya comparándola con otras de su clase.

Y según el glosario del enlace http://www.intracen.org/tfs/docs/glossary/ds.htm :

Depreciación, amortización:
(1) En mercados financieros, disminución en el valor de un activo debido a factores reales (es decir, un caída de los ingresos previstos) o simplemente al temor.

(2) En contabilidad, monto asignado a cada período para amortizar el valor contable de los activos fijos.

(3) En los mercados de divisas, disminución del valor de mercado de una moneda sin que las autoridades monetarias del país hayan intervenido.
Véase devaluación.
English: Depreciation
Français: Dépréciation

Espero que esto pueda serte de alguna ayuda.


--------------------------------------------------
Note added at 2 días4 minutos (2006-10-12 10:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Por otra parte, en la página de la Casa di Risparmio di Spoleto (de la que no tengo en el momento el enlace), aparece lo siguiente, que tal vez puede dar algunas luces:

Titoli immobilizzati
I titoli che costituiscono immobilizzazioni finanziarie sono contabilizzati e
valutati al costo di acquisto o al valore di trasferimento, se provenienti dal
portafoglio non immobilizzato.
I titoli immobilizzati sono svalutati unicamente qualora presentino perdite
durevoli di valore in relazione alla situazione di solvibilità dell'emittente ed alla
capacità di rimborso del debito da parte del Paese di residenza dell'emittente
medesimo.
Il loro valore viene ripristinato negli esercizi successivi nella misura in cui
vengano meno i motivi che ne hanno determinato la rettifica di valore.
Il disaggio di emissione di questi titoli viene contabilizzato per competenza tra
gli interessi ed è portato in aumento del valore dei titoli stessi. La differenza tra il
costo di acquisto, aumentato dello scarto di emissione di competenza, ed il
maggiore o minore valore di rimborso viene portata in aumento o in diminuzione
degli interessi, sempre secondo il principio della competenza economica.
Titoli non immobilizzati
l titoli non immobilizzati sono contabilizzati secondo il metodo del costo medio
continuo. Il disaggio di emissione dei titoli a reddito fisso è contabilizzato per
competenza tra gli interessi ed è portato in aumento del valore dei titoli stessi.
La valutazione è effettuata:
126
- per i titoli quotati in mercati regolamentati italiani ed esteri al valore di
mercato, definito come prezzo ufficiale rilevato l’ultimo giorno del periodo di
riferimento;
- per i titoli non quotati al minore tra costo e valore di mercato, quest'ultimo
determinato in base al presumibile valore di realizzo ottenuto, per i titoli a
reddito fisso, attualizzando i flussi finanziari futuri ai tassi di mercato, rilevati
dai circuiti telematici normalmente utilizzati dagli operatori.
Nella valutazione dei titoli non quotati si tiene conto anche della situazione di
solvibilità dell'emittente e della capacità di rimborso del debito da parte del
Paese di residenza.
Il valore dei titoli non quotati viene ripristinato negli esercizi successivi, nella
misura in cui vengano meno i motivi che ne hanno determinato la rettifica.
l contratti di riporto e quelli "pronti contro termine" con obbligo di riacquisto o
di rivendita a termine sono iscritti in bilancio come operazioni di raccolta ovvero
di impiego di denaro. Più in particolare:
- le operazioni di vendita a pronti e di riacquisto a termine sono rilevate in
bilancio come debiti per l'importo percepito a pronti;
- le operazioni di acquisto a pronti e di rivendita a termine sono rilevate come
crediti per l'importo corrisposto a pronti.
Nei contratti "pronti contro termine" su titoli a reddito fisso, i differenziali tra il
prezzo "tel quel" a pronti e quello "tel quel" a termine sono rappresentati
rispettivamente come interessi passivi su raccolta ed interessi attivi su impieghi e
contabilizzati nella misura di competenza dell'esercizio.
Le operazioni in titoli ed altri valori mobiliari sono iscritte in bilancio con
riferimento al momento del regolamento.

--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2006-10-19 18:40:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
1 hr

descuento sobre préstamos / descuento sobre la cuota de préstamos

Yo utilizaria esta opcion. Suerte!
Example sentence:

descuento sobre la cuota del préstamo

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search