Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
quadro/bordo v.s.
Spanish translation:
cuadro de mando/tablero
Added to glossary by
Egmont
May 20, 2005 17:17
19 yrs ago
Italian term
quadro/bordo v.s.
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
In una traduzione di schemi elettrici delle volte compare "quadro", che fino ad ora ho tradotto come "tablero" e delle volte bordo (dall'inglese board), che pensavo di tradurre sempre come tablero. E' corretto? Avete qualche suggerimento per differenziarli?
Proposed translations
(Spanish)
4 | cuadro de mando/tablero | Egmont |
3 | cuadro/tablero | Sonia López Grande |
Proposed translations
24 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
28 mins
cuadro/tablero
Tratándose de cuestiones de eletricidad creo que podrías traducir quadro como cuadro, en electricidad se habla mucho por ejemplo de cuadros eléctricos. En ese caso podrías traducir bordo por tablero.
Sería cuestión de ver si se adapta al resto del contexto.
Saludos
Something went wrong...