Glossary entry

Italian term or phrase:

corpo morto

Spanish translation:

carga muerta

Added to glossary by M Elena
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-29 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2010 15:46
14 yrs ago
Italian term

corpo morto

Italian to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
strutture dell'impianto (reti, travi, corpo morto)...
Proposed translations (Spanish)
4 +3 carga muerta
3 cuerpo muerto
Change log

May 30, 2010 16:40: M Elena changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "corpo morto"" to ""carga muerta""

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

carga muerta

Mi opción....un saludo.

Carga vertical aplicada sobre una estructura que incluye el peso de la misma estructura más la de los elementos permanentes. También llamada carga permanente, concarga.

CARGAS MUERTAS.-
Son aquellas cargas que actúan durante toda la vida de la estructura. Incluyen todos aquellos elementos de la estructura como vigas, pisos, techos, columnas, cubiertas y los elementos arquitectónicos como ventanas, acabados, divisiones permanentes. También se denominan cargas permanentes. Su símbolo "D", corresponde a la inicial en inglés de Dead (muerto).
La principal carga muerta es el peso propio de la estructura. Sus valores se obtienen considerando el peso específico del material de la estructura y el volumen de la estructura. Aunque es el tipo
CARGAS VIVAS.-
Las cargas vivas son cargas no permanentes producidas por materiales o artículos, e inclusive gente en permanente movimiento. Cabinas, particiones y personas que entran y salen de una edificación pueden ser consideradas como carga vivas. Para simplificar los cálculos las cargas vivas son expresadas como cargas uniformes aplicadas sobre el área de la edificación. Las
http://www.monografias.com/trabajos73/analisis-vivienda-unif...
Note from asker:
Me parece muy bien, la verdad es que no conocía este término. Muchas gracias
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini : Un enlace más: http://www.arqhys.com/arquitectura/cargas-estructurales-tipo...
8 hrs
Muchas gracias Maria Asunta. Un saludo
agree gioconda quartarolo
13 hrs
Muchas gracias Gioconda. Un saludo.
agree Feli Pérez Trigueros
3 days 11 hrs
Muchas gracias Feli. Un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
39 mins

cuerpo muerto

Podría ser "cuerpo muerto" en el sentido de anclaje o ancla a la estructura, es lo que se me ocurre sin más contexto.
Note from asker:
Gracias, esta es la oración completa: standard di resistenza delle strutture dell'impianto (reti, travi, corpo molto e simili)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search