Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cui sarà di chiaro riferimento la famiglia
Spanish translation:
cuyo claro punto de referencia será la familia
Added to glossary by
Mariana Perussia
Jul 25, 2007 19:20
16 yrs ago
Italian term
cui sarà di chiaro riferimento la famiglia
Italian to Spanish
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Stiamo entrando in un’orbita nuova, in una complessità gestionale che domanda strumenti evoluti di guida e una compagine organizzativa dinamica, atta a cogliere le grandi potenzialità che i nuovi mercati offrono, attivando le grandi competenze formatesi in tutti i siti mondiali del Gruppo. Coordinare e ottimizzare tali capacità, in una visione totalmente internazionale, è funzione primaria dell’amministratore delegato in una stretta e feconda collaborazione dal management di prima linea a quanti operano nel Gruppo. Il tutto in un concetto di governance, cui sarà di chiaro riferimento la famiglia, che della società detiene il controllo, nel compito precipuo di indirizzare il suo sviluppo strategico.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | cuyo claro punto de referencia será la familia | Giselle Pernuzzi |
3 +2 | del que/de la que será punto de referencia incuestionable la familia | Maria Assunta Puccini |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
cuyo claro punto de referencia será la familia
otra opción, espero te ayude
--------------------------------------------------
Note added at 1 día15 horas (2007-07-27 10:59:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas Gracias
--------------------------------------------------
Note added at 1 día15 horas (2007-07-27 10:59:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas Gracias
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias.-"
+2
29 mins
del que/de la que será punto de referencia incuestionable la familia
...de administración/gobierno, cuyo punto de referencia incuestionable será la familia que detenta el control...
Una manera de decirlo; espero que te sirva.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-07-25 20:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez mejor: "...será un claro punto de referencia...", para atenerse a lo literal; además ese "incuestionable" suena demasiado enfático. Quién sabe en qué andaría pensando yo... ;)
Una manera de decirlo; espero que te sirva.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-07-25 20:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez mejor: "...será un claro punto de referencia...", para atenerse a lo literal; además ese "incuestionable" suena demasiado enfático. Quién sabe en qué andaría pensando yo... ;)
Peer comment(s):
agree |
Laura Calvo Valdivielso
13 hrs
|
¡Gracias Laura! : )
|
|
agree |
Marina56
: si, estoy de acuerdo sobre todo con la posibilidad que pusiste después: SERA UN CLARO PUNTO DE REFERENCIA LA FAMILIA.
13 hrs
|
¡Gracias, Marina! Tienes razón, pero después de toda una noche sin dormir, la cabeza no me servía mucho que digamos; haber sido capaz de entender el párrafo fue ya demasiado para mí :-))) ¡Un abrazo!
|
Something went wrong...