Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
COMMERCIO AZIENDALE DEL TERZIARIO
Spanish translation:
empresas comerciales del sector terciario
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
May 27, 2006 19:28
17 yrs ago
4 viewers *
Italian term
COMMERCIO AZIENDALE DEL TERZIARIO
Italian to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
Solitamente, un’addetta alle vendite viene assunta al 3° livello del CCNL Commercio Aziende del Terziario, per cui si prevede un periodo di prova pari a 2 mesi
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | empresas del sector comercial y del terciario/empresas comerciales del sector terciario | Maria Assunta Puccini |
3 | comercio empresarial del sector terciario | Valeria Verholen (X) |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
empresas del sector comercial y del terciario/empresas comerciales del sector terciario
Io direi così.
Ancora saluti e buon lavoro,
M.A.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day30 mins (2006-05-28 19:59:07 GMT)
--------------------------------------------------
Elisa, gracias al comenario de Anahi me doy cuenta que sería mejor decir simplemente *empresas//del sector comercial/pertenecientes al sector comercial* pues al decir esto, va implícito el hecho que pertenecen al terciario. No sé que pienses tu...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2006-05-28 20:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez podría decirse *entidades de comercio adscritas al sector terciario*?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2006-05-29 05:39:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ma figurati!...
Salutissimi :)
Ancora saluti e buon lavoro,
M.A.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day30 mins (2006-05-28 19:59:07 GMT)
--------------------------------------------------
Elisa, gracias al comenario de Anahi me doy cuenta que sería mejor decir simplemente *empresas//del sector comercial/pertenecientes al sector comercial* pues al decir esto, va implícito el hecho que pertenecen al terciario. No sé que pienses tu...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2006-05-28 20:00:28 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez podría decirse *entidades de comercio adscritas al sector terciario*?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2006-05-29 05:39:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ma figurati!...
Salutissimi :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie di nuovo!"
6 mins
comercio empresarial del sector terciario
una idea
Something went wrong...