Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
la legge fa il sordo
Spanish translation:
la ley se hace la sorda
Added to glossary by
Yaotl Altan
Oct 24, 2010 18:53
13 yrs ago
Italian term
la legge fa il sordo
Italian to Spanish
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sul rumore la legge fa il sordo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | la ley se hace la sorda | Yaotl Altan |
References
Algunas frases | Marina56 |
Change log
Oct 24, 2010 18:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 25, 2010 19:24: Yaotl Altan Created KOG entry
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
la ley se hace la sorda
Sres. Lectores, todos conocemos tanto por lo que nos cuentan nuestros pibes y conocidos no tan "pibes" como se mueve la merca en estos dos lugares, esto NO ES NUEVO lo conocemos desde hace mucho, mayores de edad hoy y pibes inverbes ayer, nosotros, siempre supimos y siempre vimos como ***"LA LEY" se hace la SORDA, *** CIEGA y MUDA...Tambien sabemos porque la Policia no precede como debiera;
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Reference comments
18 mins
Reference:
Algunas frases
No me queda claro lo que que quiere decir en italiano pero
En Español y en Argentina decimos:
A palabras necias, oídos sordos. (CReo que puede ser esta)
Mucho ruido y pocas nueces (Como el libro de Shakespeare)
En el país de los ciegos, el tuerto es rey.
y hay otras que ahora no me acuerdo. veamos que dicen los compañeros.
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2010-10-24 19:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
También decimos :
Hecha la Ley, hecha la trampa.
No sé si alguna de estas tiene un significado parecido, necesitaría más contexto para saber como es la frase donde se dice.
--------------------------------------------------
Note added at 10 días (2010-11-04 08:29:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ahora me acordé de otra: No hay peor sordo del que no quiere oír.
En Español y en Argentina decimos:
A palabras necias, oídos sordos. (CReo que puede ser esta)
Mucho ruido y pocas nueces (Como el libro de Shakespeare)
En el país de los ciegos, el tuerto es rey.
y hay otras que ahora no me acuerdo. veamos que dicen los compañeros.
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2010-10-24 19:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
También decimos :
Hecha la Ley, hecha la trampa.
No sé si alguna de estas tiene un significado parecido, necesitaría más contexto para saber como es la frase donde se dice.
--------------------------------------------------
Note added at 10 días (2010-11-04 08:29:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ahora me acordé de otra: No hay peor sordo del que no quiere oír.
Something went wrong...